Ἀβαδδών: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(c1)
(cc1)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':毀滅者<p>'''字義溯源''':亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)又出自 ([[אָבַד]]&#x200E;)=使滅亡<p/>'''出現次數''':總共(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 亞巴頓(1) 啓9:11
|sngr='''原文音譯''':'Abaddèn 阿巴端<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':毀滅者<br />'''字義溯源''':亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 ([[אֲבַדֹּו]]&#x200E; / [[אֲבַדֹּון]]&#x200E;)又出自 ([[אָבַד]]&#x200E;)=使滅亡<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 亞巴頓(1) 啓9:11
}}
}}

Revision as of 13:05, 3 October 2019

English (Abbott-Smith)

Ἀβαδδών (Heb. אֲבַדֹּון,
destruction; LXX, ἀπώλεια, only in Wisdom Lit., of the place of the ruined dead: Jb 26:6, 28:22, 31:12, Ps 88:12, Pr 15:11*), indecl.; in NT, Abaddon, the angel of the Abyss: Re 9:11.†

English (Strong)

of Hebrew origin (אֲבַדּוֹן); a destroying angel: Abaddon.

English (Thayer)

indeclinable, אֲבַדּון,
1. ruin, destruction (from אָבַד to perish), the place of destruction equivalent to Orcus, joined with שְׁאול, Ἀπολλύων Destroyer, Revelation 11:11.

Chinese

原文音譯:'Abaddèn 阿巴端
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:毀滅者
字義溯源:亞巴頓;一位毀滅的使者。源自希伯來文 (אֲבַדֹּו‎ / אֲבַדֹּון‎)=亞巴頓,使者名,意為:滅亡,而 (אֲבַדֹּו‎ / אֲבַדֹּון‎)又出自 (אָבַד‎)=使滅亡
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編
1) 亞巴頓(1) 啓9:11