Ἔβερ: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά → there are no pacts between lions and men, between lions and men there are no oaths of faith, there can be no covenants between men and lions

Source
(c1)
(cc1)
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':'Ebšr 誒卑而<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':渡過<p>'''字義溯源''':希伯;是沙拉的兒子,為主耶穌的先祖之。字義:外邊來的人,源自希伯來文([[עֵבֶר]]&#x200E;)=希伯), ([[עֵבֶר]]&#x200E;)出自([[עֵבֶר]]&#x200E;)=渡過), ([[עֵבֶר]]&#x200E;)又出自([[עָבַר]]&#x200E;)=經過)<p/>'''同源字''':1) ([[Ἔβερ]])希伯 2) ([[Ἑβραϊκός]])希伯來的 3) ([[Ἑβραῖος]])希伯來人 4) ([[Ἑβραΐς]])希伯來語 5) ([[Ἑβραϊστί]])希伯來語的<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 希伯的(1) 路3:35
|sngr='''原文音譯''':'Ebšr 誒卑而<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':渡過<br />'''字義溯源''':希伯;是沙拉的兒子,為主耶穌的先祖之。字義:外邊來的人,源自希伯來文([[עֵבֶר]]&#x200E;)=希伯), ([[עֵבֶר]]&#x200E;)出自([[עֵבֶר]]&#x200E;)=渡過), ([[עֵבֶר]]&#x200E;)又出自([[עָבַר]]&#x200E;)=經過)<br />'''同源字''':1) ([[Ἔβερ]])希伯 2) ([[Ἑβραϊκός]])希伯來的 3) ([[Ἑβραῖος]])希伯來人 4) ([[Ἑβραΐς]])希伯來語 5) ([[Ἑβραϊστί]])希伯來語的<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 希伯的(1) 路3:35
}}
}}

Latest revision as of 13:25, 3 October 2019

English (Thayer)

(Rst G), more correctly (L T WH) Ἔβερ (on the accent in manuscripts see Tdf. Proleg., p. 103; Treg. Ἑβέρ, cf. Tdf. Proleg., p. 107; WH. Introductory § 408; cf. B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Heber), ὁ, Eber or Heber, indeclinable proper name of a Hebrew: Genesis 10:24 f).

Chinese

原文音譯:'Ebšr 誒卑而
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:渡過
字義溯源:希伯;是沙拉的兒子,為主耶穌的先祖之。字義:外邊來的人,源自希伯來文(עֵבֶר‎)=希伯), (עֵבֶר‎)出自(עֵבֶר‎)=渡過), (עֵבֶר‎)又出自(עָבַר‎)=經過)
同源字:1) (Ἔβερ)希伯 2) (Ἑβραϊκός)希伯來的 3) (Ἑβραῖος)希伯來人 4) (Ἑβραΐς)希伯來語 5) (Ἑβραϊστί)希伯來語的
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編
1) 希伯的(1) 路3:35