ζευκτηρία: Difference between revisions

From LSJ

τὸν νέον τίνα οἴει καρδίαν ἴσχειν → what do you think are his feelings

Source
(c1)
(cc1)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':zeukthr⋯a 秋克帖里阿<p>'''詞類次數''':名詞(1)<p>'''原文字根''':軛(著)<p>'''字義溯源''':繫結物,繩;源自([[ζυγός]])=聯接);而 ([[ζυγός]])出自([[ζεστός]])X*=聯合)<p/>'''出現次數''':總共(1);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 繩(1) 徒27:40
|sngr='''原文音譯''':zeukthr⋯a 秋克帖里阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':軛(著)<br />'''字義溯源''':繫結物,繩;源自([[ζυγός]])=聯接);而 ([[ζυγός]])出自([[ζεστός]])X*=聯合)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 繩(1) 徒27:40
}}
}}

Revision as of 13:55, 3 October 2019

English (Strong)

feminine of a derivative (at the second stage) from the same as ζυγός; a fastening (tiller-rope): band.

English (Thayer)

ζευκτηρίας, ἡ (from the adjective ζευκτήριος, fit for joining or binding together), a band, fastening: Acts 27:40. Found nowhere else.

Russian (Dvoretsky)

ζευκτηρία: ἡ привязь, веревка (ἀνιέναι τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων NT).

Chinese

原文音譯:zeukthr⋯a 秋克帖里阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:軛(著)
字義溯源:繫結物,繩;源自(ζυγός)=聯接);而 (ζυγός)出自(ζεστός)X*=聯合)
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編
1) 繩(1) 徒27:40