πτωχεία: Difference between revisions
Μακάριος, ὅστις οὐσίαν καὶ νοῦν ἔχει → Felix, qui mentem cum divitiis possidet → Glückselig, wer Vermögen und Vernunft besitzt
(c2) |
(cc2) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=πτωχείας, ἡ ([[πτωχεύω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[beggary]] ([[Herodotus]] 3,14; [[Aristophanes]], [[Plutarch]], 549; [[Plato]], legg. 11, p. 936{b}; [[Lysias]] p. 898,9; [[Aristotle]], [[poet]]. c. 23p. 1459^b, 6).<br /><b class="num">2.</b> in the N. T. [[poverty]], the [[condition]] of [[one]] [[destitute]] of [[riches]] and [[abundance]]: opposed to πλουτεῖν, [[πλούσιος]], ἡ [[κατά]] βάθους [[πτωχεία]] (opposed to [[πλοῦτος]]), [[deep]], i. e. [[extreme]] [[poverty]] ([[see]] [[κατά]], I:1b.), Sept. [[chiefly]] for ענִי, [[affliction]], [[misery]].) | |txtha=πτωχείας, ἡ ([[πτωχεύω]]);<br /><b class="num">1.</b> [[beggary]] ([[Herodotus]] 3,14; [[Aristophanes]], [[Plutarch]], 549; [[Plato]], legg. 11, p. 936{b}; [[Lysias]] p. 898,9; [[Aristotle]], [[poet]]. c. 23p. 1459^b, 6).<br /><b class="num">2.</b> in the N. T. [[poverty]], the [[condition]] of [[one]] [[destitute]] of [[riches]] and [[abundance]]: opposed to πλουτεῖν, [[πλούσιος]], ἡ [[κατά]] βάθους [[πτωχεία]] (opposed to [[πλοῦτος]]), [[deep]], i. e. [[extreme]] [[poverty]] ([[see]] [[κατά]], I:1b.), Sept. [[chiefly]] for ענִי, [[affliction]], [[misery]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':ptwce⋯a 普拖黑阿< | |sngr='''原文音譯''':ptwce⋯a 普拖黑阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':貧窮<br />'''字義溯源''':赤貧,貪窮,窮;源自([[πτωχεύω]])=成了貧窮)而 ([[πτωχεύω]])出自([[πτωχός]])=乞丐,窮人), ([[πτωχός]])又出自([[πτῶσις]])X*=蹲伏)<br />'''出現次數''':總共(3);林後(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 貧窮(3) 林後8:2; 林後8:9; 啓2:9 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:23, 3 October 2019
English (LSJ)
Ion. πτωχ-ηΐη, ἡ,
A beggary, mendicity, ἐς πτωχηΐην ἀπῖκται Hdt.3.14; εἰς ἐσχάτην πτωχεία ἐλθεῖν Pl.Lg.936b; εἰς π. καταστάντες Lys.32.10: pl., Pl.R.618a: prov., πτωχείας πενία ἀδελφή = poverty is the sister of beggary Ar.Pl.549. II poor relief, Cod.Just.1.3.41.23. πτωχεῖον, τό, poorhouse, ib.1.2.15.1 (pl.), Procop.Aed.5.9, EM187.22; written πτωχῖον, MAMA3.783; Lat.ptochium, Cod.Just.1.3.48.1.
German (Pape)
[Seite 812] ἡ, ion. πτωχηΐη, das Betteln; Ar. Plut. 549; Her. 3, 14; εἰς πτωχείαν τὴν ἐσχάτην ἐλθεῖν, in Bettelarmuth, Plat. Legg. XI, 936 b; neben πενίαι καὶ φυγαί, im plur., Rep. X, 618 a.
Greek (Liddell-Scott)
πτωχεία: Ἰων. -ηίη, ἡ, (πτωχεύω) τὸ πτωχεύειν, ἐπαιτεῖν, ἡ κατάστασις τοῦ ἐπαίτου, ἐς πτωχηίην ἀπῖχθαι Ἡρόδ. 3. 14· εἰς ἐσχάτην πτ. ἐλθεῖν Πλάτ. Νόμ. 936B· εἰς πτ. καταστῆναι Λυσ. 898. 9 Reisk.· ἐν τῷ πληθ., Πλάτ. Πολ. 618A· παροιμ., πτωχείας πενία ἀδελφὴ Ἀριστοφ. Πλ. 549.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
mendicité, pauvreté.
Étymologie: πτωχός.
English (Strong)
from πτωχεύω; beggary, i.e. indigence (literally or figuratively): poverty.
English (Thayer)
πτωχείας, ἡ (πτωχεύω);
1. beggary (Herodotus 3,14; Aristophanes, Plutarch, 549; Plato, legg. 11, p. 936{b}; Lysias p. 898,9; Aristotle, poet. c. 23p. 1459^b, 6).
2. in the N. T. poverty, the condition of one destitute of riches and abundance: opposed to πλουτεῖν, πλούσιος, ἡ κατά βάθους πτωχεία (opposed to πλοῦτος), deep, i. e. extreme poverty (see κατά, I:1b.), Sept. chiefly for ענִי, affliction, misery.)
Greek Monolingual
ἡ, ΜΑ, και ιων. τ. πτωχηίη Α
βλ. φτώχεια.
Greek Monotonic
πτωχεία: Ιων. -ηΐη, ἡ, φτώχεια, επαιτεία, σε Ηρόδ., Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
πτωχεία: ион. πτωχηΐη ἡ нищета Arph., NT: ἐς πτωχηΐην ἀπῖχθαι Her., εἰς πτωχείαν ἐλθεῖν Plat. или καταστῆναι Lys. впасть в нищету.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πτωχεία -ας, ἡ, Ion. πτωχηϊη [πτωχεύω] armoede, bedelarij:. εἰς ἐσχάτην πτωχείαν ἐλθεῖν tot de diepste armoede vervallen Plat. Lg. 936b; οὔκουν... τῆς πτωχείας πενίαν φαμὲν εἶναι ἀδελφήν zeggen wij niet dat armoede de zus is van bedelarij? Aristoph. Pl. 549.
Middle Liddell
πτωχεία, ιονιξ -ηίη, ἡ,
beggary, mendacity, Hdt., Ar.
Chinese
原文音譯:ptwce⋯a 普拖黑阿
詞類次數:名詞(3)
原文字根:貧窮
字義溯源:赤貧,貪窮,窮;源自(πτωχεύω)=成了貧窮)而 (πτωχεύω)出自(πτωχός)=乞丐,窮人), (πτωχός)又出自(πτῶσις)X*=蹲伏)
出現次數:總共(3);林後(2);啓(1)
譯字彙編:
1) 貧窮(3) 林後8:2; 林後8:9; 啓2:9