πυππάζω: Difference between revisions

From LSJ

ὁ γὰρ ἀποθανὼν δεδικαίωται ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας → anyone who has died has been set free from sin, the person who has died has been freed from sin, someone who has died has been freed from sin (Romans 6:7)

Source
(35)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pyppazo
|Transliteration C=pyppazo
|Beta Code=puppa/zw
|Beta Code=puppa/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cry</b> <b class="b3">πύππαξ</b>, <span class="bibl">Cratin.52</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[cry]] <b class="b3">πύππαξ</b>, <span class="bibl">Cratin.52</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:00, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πυππάζω Medium diacritics: πυππάζω Low diacritics: πυππάζω Capitals: ΠΥΠΠΑΖΩ
Transliteration A: pyppázō Transliteration B: pyppazō Transliteration C: pyppazo Beta Code: puppa/zw

English (LSJ)

   A cry πύππαξ, Cratin.52.

German (Pape)

[Seite 819] u. πυπάζω, eigtl. πύππαξ od. πύπαξ rufen und seine Verwunderung dadurch zu erkennen geben, οἱ δὲ πυππάζουσι περιτρέχοντες, ὁ δ' ὄνος ὕεται, Cratin. in VLL.; τινά, Einen laut bewundern. S. ὑπερπυππάζω.

Greek Monolingual

Α πύππαξ
φωνάζω πύππαξ.