ἠρεμία: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ δικαία τοῦ βίου σωτηρία → Mulier probe morata vitae est sospita → Die Frau, die rechtlich denkt, erhält das Lebensgut

Menander, Monostichoi, 93
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iremia
|Transliteration C=iremia
|Beta Code=h)remi/a
|Beta Code=h)remi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rest</b>, opp. <b class="b3">κίνησις</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>202a4</span>; ἐν ἠ. εἶναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>988b4</span>, cf. <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Harm.</span>p.12</span> M., <span class="bibl">Sor.1.46</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of the mind, <b class="b2">quietude</b>, ἠ. ψυχῆς περὶ τὰ δεινά <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>412a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>406a27</span> (pl.); <b class="b3">ἐπὶ πολλῆς ἠ. ὑμῶν</b> leaving you entirely <b class="b2">at rest</b>, v. l. for <b class="b3">ἐρημίας</b>, <span class="bibl">D.13.8</span> (<b class="b3">ἠρεμίη κοίτης</b> is perh. a mistake for <b class="b3">ἐρημίη</b>, <span class="title">Epigr.Gr.</span>321.11).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[rest]], opp. <b class="b3">κίνησις</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>202a4</span>; ἐν ἠ. εἶναι <span class="bibl">Id.<span class="title">Metaph.</span>988b4</span>, cf. <span class="bibl">Aristox.<span class="title">Harm.</span>p.12</span> M., <span class="bibl">Sor.1.46</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of the mind, [[quietude]], ἠ. ψυχῆς περὶ τὰ δεινά <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>412a</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>406a27</span> (pl.); <b class="b3">ἐπὶ πολλῆς ἠ. ὑμῶν</b> leaving you entirely <b class="b2">at rest</b>, v. l. for <b class="b3">ἐρημίας</b>, <span class="bibl">D.13.8</span> (<b class="b3">ἠρεμίη κοίτης</b> is perh. a mistake for <b class="b3">ἐρημίη</b>, <span class="title">Epigr.Gr.</span>321.11).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:20, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἠρεμία Medium diacritics: ἠρεμία Low diacritics: ηρεμία Capitals: ΗΡΕΜΙΑ
Transliteration A: ēremía Transliteration B: ēremia Transliteration C: iremia Beta Code: h)remi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A rest, opp. κίνησις, Arist.Ph.202a4; ἐν ἠ. εἶναι Id.Metaph.988b4, cf. Aristox.Harm.p.12 M., Sor.1.46.    2 of the mind, quietude, ἠ. ψυχῆς περὶ τὰ δεινά Pl.Def.412a, cf. Arist.de An.406a27 (pl.); ἐπὶ πολλῆς ἠ. ὑμῶν leaving you entirely at rest, v. l. for ἐρημίας, D.13.8 (ἠρεμίη κοίτης is perh. a mistake for ἐρημίη, Epigr.Gr.321.11).

German (Pape)

[Seite 1175] ἡ, Ruhe, Gelassenheit; ψυχῆς Plat. Defin. 412 a; neben ἡσυχία Dem. 13, 9, v. l. ἐρημία; Ggstz von κίνησις Arist. Eth. 7, 14; καὶ ἀπάθεια 2, 3; Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἠρεμία: ἡ, ἡσυχία, ἀταραξία, ἀντίθ. κίνησις, = ἀκινησία, Ἀριστ. Φυσ. 3. 2, 4, πρβλ. 5. 6, 1, Μεταφ. 1. 7, 4, κ. ἀλλ. 2) ἐπὶ τῆς ψυχῆς, ἀνάπαυσις, ἡσυχία, ἠρ. ψυχῆς Ὅρ. Πλάτ. 412Α, πρβλ. Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 6· ἐπὶ πολλῆς ἠρ. ὑμῶν Δημ. 168. 15. -Ἴδε ἐν λ. ἡμερία.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
calme, tranquillité, repos.
Étymologie: *ἠρεμής.

Greek Monolingual

η (AM ἠρεμία) ήρεμος
1. ησυχία, αταραξία, ακινησία, γαλήνη
2. ψυχική γαλήνη, ανάπαυση
νεοελλ.
φυσ. κατάσταση ενός σώματος του οποίου τα σημεία δεν μεταβάλλουν θέση ως προς ένα σύστημα αναφοράς.

Greek Monotonic

ἠρεμία: ἡ, ησυχία, αταραξία, ακινησία· ἐπὶ ἠρεμίας ὑμῶν, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ἠρεμία:
1) покой, неподвижность: ᾧ ἡ κίνησις ὑπάρχει, τούτῳἀκινησία ἠ. Arst. чему присуще движение, неподвижность того (есть) покой;
2) покой, спокойствие, мир (ψυχῆς Plat.).

Middle Liddell

ἠρεμία, ἡ,
rest, quietude, ἐπὶ ἠρεμίας ὑμῶν leaving you at rest, Dem.