περιφύω: Difference between revisions
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perifyo | |Transliteration C=perifyo | ||
|Beta Code=perifu/w | |Beta Code=perifu/w | ||
|Definition=fut. -<b class="b3">φύσω [ῡ</b>]: aor. 1 <b class="b3">περιέφῡσα</b>:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make to grow round</b> or | |Definition=fut. -<b class="b3">φύσω [ῡ</b>]: aor. 1 <b class="b3">περιέφῡσα</b>:—<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">make to grow round</b> or [[upon]], [[stick]] or <b class="b2">fix upon</b>, κύτος περὶ τὸ σῶμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>78d</span>; τοῖς κερασφόροις… ἡ φύσις ὀστᾶ π. τὸ κέρας <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Pass., with fut. Med. -<b class="b3">φύσομαι [ῡ</b>]: pf. and aor. 2 Act. <b class="b3">περιπέφῡκα, περιέφῡν</b>: aor. 2 inf. <b class="b3">περιφῦναι</b>, part. <b class="b3">περιφύς [ῡ</b>]:—<b class="b2">grow round about</b>, περὶ δ' αἴγειροι πεφύασιν <span class="bibl">Od.9.141</span>; περὶ τὰ ὀστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι <span class="bibl">Arist. <span class="title">PA</span>654b27</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">GA</span>754a2</span>; π. καὶ ἐμφυόμενα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.5.4</span>; <b class="b3">πέτρα κύκλῳ… περιπέφυκε</b> <b class="b2">there is</b> rock <b class="b2">all round</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>25</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">cling to</b>, c. dat., περιφῦσ' Ὀδυσῆϊ <span class="bibl">Od.19.416</span> : abs., Τηλέμαχον… κύσεν περιφύς <span class="bibl">16.21</span> ; <b class="b3">κύσσαι καὶ περιφῦναι ἑὸν πατέρα</b> (where the acc. depends on <b class="b3">κύσσαι</b>) <span class="bibl">24.236</span>, cf. <span class="bibl">320</span>; of shoes, περιέφυσαν περσικαί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>151</span> ; of ivy, κισσὸς καλάμῳ περιφύεται <span class="bibl">Eub.104</span> (lyr.); [τῇ ψυχῇ] γεηρὰ… πολλὰ καὶ ἄγρια περιπέφυκε <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>612a</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Lg.</span> 898e</span>; of a report, φήμη π. τινί <span class="bibl">Isoc.5.78</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[sprout]], of ears of corn, prob. f.l. (for <b class="b3">θερισθῇ</b>) in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.11.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 22:49, 29 June 2020
English (LSJ)
fut. -φύσω [ῡ]: aor. 1 περιέφῡσα:—
A make to grow round or upon, stick or fix upon, κύτος περὶ τὸ σῶμα Pl.Ti.78d; τοῖς κερασφόροις… ἡ φύσις ὀστᾶ π. τὸ κέρας Philostr.VA2.13. II Pass., with fut. Med. -φύσομαι [ῡ]: pf. and aor. 2 Act. περιπέφῡκα, περιέφῡν: aor. 2 inf. περιφῦναι, part. περιφύς [ῡ]:—grow round about, περὶ δ' αἴγειροι πεφύασιν Od.9.141; περὶ τὰ ὀστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι Arist. PA654b27, cf. GA754a2; π. καὶ ἐμφυόμενα Thphr.CP5.5.4; πέτρα κύκλῳ… περιπέφυκε there is rock all round, Plu.Cam.25. 2 of persons, cling to, c. dat., περιφῦσ' Ὀδυσῆϊ Od.19.416 : abs., Τηλέμαχον… κύσεν περιφύς 16.21 ; κύσσαι καὶ περιφῦναι ἑὸν πατέρα (where the acc. depends on κύσσαι) 24.236, cf. 320; of shoes, περιέφυσαν περσικαί τινι Ar.Nu.151 ; of ivy, κισσὸς καλάμῳ περιφύεται Eub.104 (lyr.); [τῇ ψυχῇ] γεηρὰ… πολλὰ καὶ ἄγρια περιπέφυκε Pl.R.612a, cf.Lg. 898e; of a report, φήμη π. τινί Isoc.5.78. 3 sprout, of ears of corn, prob. f.l. (for θερισθῇ) in Thphr.HP8.11.4.
German (Pape)
[Seite 600] (s. φύω), darum, daran wachsen lassen, machen, daß Etwas wie daran gewachsen ist, daran befestigen, τὸ κύτος περὶ τὸ σῶμα ὅσον κοῖλον ἡμῶν περιέφυσεν, Plat. Tim. 78 d; Philostr. – Im med. u. in den intrans. tempp. des Activs = ringsherum wachsen, wie man als Tmesis erkl. περὶ δ' αἴγειροι πεφύασιν, Od. 9, 141; so bes. Theophr.; gleichsam fest herumgewachsen sein, sich festhalten an, umarmen, Τηλέμαχον πάντα κύσεν περιφύς, Od. 16, 21, vgl. 24, 320; auch c. dat., περιφῦσ' Ὀδυσῆϊ κύσσ' ἄρα μιν, 19, 416, indem sie sich fest an den Odysseus hing, indem sie ihn fest umarmte; ringsherum anwachsen, κᾆτα ψυγείσῃ περιέφυσαν Περσικαί, Ar. Nubb. 152; ἃ νῦν αὐτῇ περιπέφυκεν, Plat. Rep. X, 612 a; übtr., φήμη σεαυτῷ περιφυομένη, Isocr. 5, 78. – Vom Getreide, auswachsen, Theophr.
Greek (Liddell-Scott)
περιφύω: μέλλ. -φύσω [ῡ]· ἀόρ. α΄ περιέφῡσα. Κάμνω νὰ ἀναφυῇ τι ὁλόγυρα ἢ ἐπάνω τινός, κάμνω ὥστε νὰ κολληθῇ τι ἐπί τινος ὡς εἰ εἶχε φυῆ ἐκεῖ, ἐπικολλῶ, περικολλῶ, στερεώνω ἐπί τινος, τι περί τι Πλάτ. Τίμ. 78D· τοῖς κερασφόροις ἅπασιν ὑποβάλλουσα ἡ φύσις ὀστᾶ σηραγγώδη περιφύει τὸ κρέας ἔξωθεν Φιλόστρ. 63. ΙΙ. Παθ., μετὰ μέσ. μέλλ. -φύσομαι [ῡ]· πρκμ. καὶ ἀόρ. β΄ περιπέφῡκα· περιέφῡν, ἀπαρ. περιφῦναι, μετοχ. περιφύς [ῡ], παρὰ μεταγεν. συγγραφ. ὡσαύτως περιφῠῆναι καὶ περιφῠείς· ― φύομαι ὁλόγυρα, περὶ δ’ αἴγειροι πεφύασι Ὀδ. Ι. 141· π. καὶ ἐμφυόμενα Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 5. 5, 4· πέτρα κύκλῳ... περιπέφυκε, ὑπάρχει πέτρα ὁλόγυρα, Πλάτ. Κάμιλλ. 20. 2) ἐπὶ προσώπων, ἐναγκαλίζομαι σφιγκτά, μήτηρ δ' Ἀμφιθέῃ μητρὸς περιφῦσ’ Ὀδυσῆϊ, κύσσ’ ἄρα μιν κεφαλήν τε καὶ ἄμφω φάεα καλὰ Ὀδ. Τ. 416· καὶ ἀπολ., Τηλέμαχον... κύσεν περιφὺς Π. 21· κύσσαι καὶ περιφῦναι ἑὸν πατέρα (ἔνθα ἡ αἰτ. ἀποδοτέα εἰς τὸ κύσσαι) Ω. 236, πρβλ. 320· οὕτως ἐπὶ ὑποδημάτων, περιέφυσαν Περσικαί τινι Ἀριστοφ. Νεφ. 151· ἐπὶ τοῦ κισσοῦ, κισσὸς καλάμῳ περιφύεται Εὔβουλος ἐν «Στεφανοπώλισιν» 2· [τῇ ψυχῇ] γεηρά... πολλὰ καὶ ἄγρια περιπέφυκε Πλάτ. Πολ. 612Α, πρβλ. Νόμ. 898Ε· περὶ τὰ ὀστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 2. 9, 6, πρβλ. π. Ζ. Γεν. 3. 2, 25, κ. ἀλλ.· ― ἐπὶ φήμης, φήμη π. τινι Ἰσοκρ. 97Ε. 3) ἐπὶ σταχύων σίτου, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 11, 4.
French (Bailly abrégé)
ao.2 περιέφυν, pf. περιπέφυκα, et Moy. περιφύομαι, f. περιφύσομαι, ao.2 περιεφύην;
1 naître ou croître autour;
2 s’attacher autour comme une plante parasite, tenir fortement à, τινι ; particul. s’attacher à qqn, tenir embrassé, τινι.
Étymologie: περί, φύω.
English (Autenrieth)
aor. 2 inf. περιφῦναι, part. περιφύς: aor. 2, grow around, embrace, τινί. (Od.)
Greek Monolingual
Α φύω
1. καθιστώ κάτι σύμφυτο με κάτι άλλο, συνδέω στερεά
2. φυτρώνω, φουντώνω ολόγυρα
3. αγκαλιάζω σφιχτά.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-φύω act. met acc. rondom doen groeien. Plat. Tim. 78d. med. met aor3. en perf. rondom groeien:; περὶ δ ’ αἴγειροι πεφύασιν eromheen groeien populieren Od. 9.141 (tmesis); zich vasthechten, met dat..; χρὴ μὴ περιορᾶν τοιαύτην φήμην σαυτῷ περιφυομένην we mogen niet uit het oog verliezen dat een dergelijke reputatie u aankleeft Isocr. 5.78; omhelzen; met dat..; περιφῦσ ’ Ὀδυσῆι κύσσ ’ ἄρα μιν κεφαλήν zij omhelsde Odysseus en kuste zijn hoofd Od. 19.416; met acc.. μερμήριξε... κύσσαι καὶ περιφῦναι ἑὸν πατέρ ( α ) hij overwoog of hij zijn vader zou kussen en omhelzen Od. 24.236.
Russian (Dvoretsky)
περιφύω:
1) (aor. 1 περιέφῡσα) приращивать кругом, т. е. укреплять вокруг (τὸ κύτος περὶ τὸ σῶμα Plat.);
2) (aor. 2 περιέφῡν, pf. περιπέφῡκα; med.: fut. περιφύσομαι с ῡ, aor. 2 περιεφύην) расти вокруг, окружать, охватывать со всех сторон: περὶ δ᾽ αἴγειροι πεφύασι Hom. вокруг же растут тополя; περὶ τὰ ὀστᾶ αἱ σάρκες περιπεφύκασι Arst. кости обросли плотью; πέτρα κύκλῳ περιπέφυκε Plut. вокруг высится скала; κύσσε μιν περιφύς Hom. обняв, он поцеловал его; τὸ γένος τοῦτο ἀναίσθητον πάσαις ταῖς αἰσθήσεσι περιπεφυκέναι Plat. (кажется, что) этот вид (восприятий) не доступен ни одному чувству.