ἐμβρίθεια: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=emvritheia
|Transliteration C=emvritheia
|Beta Code=e)mbri/qeia
|Beta Code=e)mbri/qeia
|Definition=[ῑ], ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">weight, dignity</b>, Suid., Zonar.; prob. in <span class="title">Inscr.Prien.</span>108.65 (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">clumsiness of parts</b>, opp. <b class="b3">λεπτομέρεια</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>14.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[severity]], μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span> 89a</span>.</span>
|Definition=[ῑ], ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[weight]], [[dignity]], Suid., Zonar.; prob. in <span class="title">Inscr.Prien.</span>108.65 (ii B. C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">clumsiness of parts</b>, opp. <b class="b3">λεπτομέρεια</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>14.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[severity]], μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span> 89a</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:25, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμβρίθεια Medium diacritics: ἐμβρίθεια Low diacritics: εμβρίθεια Capitals: ΕΜΒΡΙΘΕΙΑ
Transliteration A: embrítheia Transliteration B: embritheia Transliteration C: emvritheia Beta Code: e)mbri/qeia

English (LSJ)

[ῑ], ἡ,

   A weight, dignity, Suid., Zonar.; prob. in Inscr.Prien.108.65 (ii B. C.).    II clumsiness of parts, opp. λεπτομέρεια, Epicur.Nat.14.4.    III severity, μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος Jul.Ep. 89a.

German (Pape)

[Seite 806] ἡ, Gewicht, Schwere, auch übertr., Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμβρίθεια: ἡ, βαρύτης, σοβαρότης, Λατ. gravitas, Εὐστ. Πονημάτ. 202. 3.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 compactibilidad οὔτε γὰρ ἐ. ... στολὴν ἐπιδέχεται οὔτ[ε] λεπτομέρεια pues ni la compactibilidad ni la sutilidad (de los átomos?) admiten presión (del aire), Epicur.Nat.14.37.7.
2 fig. gravedad, dignidad dud. en IPr.108.65 (II a.C.), ἡ βασιλικὴ ... ἐ. Epiph.Const.Exp.Fid.4.3, sinón. de εὐστάθεια estabilidad Phryn.246.
3 severidad ὅστις γε ἀδικεῖ μὲν ἀνθρώπους ... μετὰ ἐμβριθείας κολαστέος cualquiera que ofende a los hombres, debe ser castigado con severidad Iul.Ep.89a.453a, cf. Tit.Bost.Man.M.18.1208A, Philost.HE 11.6.

Greek Monolingual

η (AM ἐμβρίθεια)
μσν.- νεοελλ.
σοβαρότητα, βαθύνοια, βαρύτητα
αρχ.-μσν.
αυστηρότητα
αρχ.
αδρομερής διατύπωση.