δυσερεύνητος: Difference between revisions

From LSJ

Θεὸν σέβου καὶ πάντα πράξεις εὐθέως (ἐνθέως) → Verehre Gott und alles schaffst du auf der Stell (gotterfüllt) → Verehre Gott, sogleich hast du durchweg Erfolg

Menander, Monostichoi, 229
(10)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysereynitos
|Transliteration C=dysereynitos
|Beta Code=dusereu/nhtos
|Beta Code=dusereu/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">hard to search</b>, χωρία <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.16.5</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hard to search]], χωρία <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.16.5</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσερεύνητος Medium diacritics: δυσερεύνητος Low diacritics: δυσερεύνητος Capitals: ΔΥΣΕΡΕΥΝΗΤΟΣ
Transliteration A: dysereúnētos Transliteration B: dysereunētos Transliteration C: dysereynitos Beta Code: dusereu/nhtos

English (LSJ)

ον,

   A hard to search, χωρία J.BJ1.16.5.

German (Pape)

[Seite 679] schwer zu durchspüren, χωρίον Ios.

Greek (Liddell-Scott)

δυσερεύνητος: -ον, δυσκόλως ἐρευνόμενος, Ἰώσηπ. Π. Ι. 1. 16, 5.

Spanish (DGE)

-ον
difícil de explorar, inextricable τὰ ἕλη καὶ δυσερεύνητα τῶν χωρίων I.BI 1.315.

Greek Monolingual

-η, -ο (AM δυσερεύνητος, -ον)
δυσεξιχνίαστος.