δύσλοφος: Difference between revisions
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dyslofos | |Transliteration C=dyslofos | ||
|Beta Code=du/slofos | |Beta Code=du/slofos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard for the neck, hard to bear</b>, <b class="b3">ζεύγλη, ζυγόν</b>, <span class="bibl">Thgn.848</span>, <span class="bibl">1024</span>; χείρ <span class="bibl">B.12.46</span>; <b class="b3">δ. φρενί</b> prob. l. in S.<span class="title">Ichn.</span>4; δυσλοφωτέρους πόνους <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>931</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hard for the neck, hard to bear</b>, <b class="b3">ζεύγλη, ζυγόν</b>, <span class="bibl">Thgn.848</span>, <span class="bibl">1024</span>; χείρ <span class="bibl">B.12.46</span>; <b class="b3">δ. φρενί</b> prob. l. in S.<span class="title">Ichn.</span>4; δυσλοφωτέρους πόνους <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>931</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[impatient of the yoke]], ἡμίονοι <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>16.9</span>. Adv. -φως, φέρειν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>303</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:25, 30 June 2020
English (LSJ)
ον,
A hard for the neck, hard to bear, ζεύγλη, ζυγόν, Thgn.848, 1024; χείρ B.12.46; δ. φρενί prob. l. in S.Ichn.4; δυσλοφωτέρους πόνους A.Pr.931. II impatient of the yoke, ἡμίονοι Ael.NA16.9. Adv. -φως, φέρειν E.Tr.303.
German (Pape)
[Seite 683] 1) schwer für den Nacken, nackenbeschwerend, ζεύγλη, Theogn. 846; πόνοι, Aesch. Prom. 930. – 2) den Nacken ungern unters Joch beugend, widerspänstig, αὐχήν, Theogn. 1019; ἡμίονοι, Ael. H. A. 16, 11; – δυσλόφως φέρειν κακά, Eur. Tr. 302.
Greek (Liddell-Scott)
δύσλοφος: -ον, βαρύς, δυσάρεστος, εἰς τὸν τράχηλον, δυσφόρητος, ζεύγλη, ζυγὸς Θέογν. 846, 1018, Βακχυλ. 12. 46 (13) (Blass)·δυσλοφωτέρους πόνους Αἰσχύλ. Πρ. 931. ΙΙ. ὁ μὴ ὑπομένων τὸν ζυγόν, ἡμίονοι Αἰλ. π. Ζ. 16. 9, ― Ἐπίρρ., -φως φέρειν Εὐρ. Τρῳ. 303.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 pénible pour le cou, difficile à supporter;
2 impatient du joug.
Étymologie: δυσ-, λόφος.
Spanish (DGE)
-ον
I 1de cosas o abstr., en sent. fís. duro, doloroso para el cuello ζεύγλη Thgn.848, ζυγόν Thgn.1024, χείρ de Heracles, B.13.46
•en sent. moral doloroso, humillante δυσλοφώτεροι πόνοι A.Pr.931, ὄν[ειδος ἄλλο δύσ] λοφον φρενί S.Fr.314.10 (l.p.).
2 de anim. que es de cuello difícil, difícil de uncir ἡμίονοι Ael.NA 16.9.
II adv. -ως con humillación, penosamente τοὐλεύθερον ... δ. φέρει κακά E.Tr.303.
Greek Monolingual
δύσλοφος, -ον (Α)
1. βαρύς, δυσάρεστος στον τράχηλο («δύσλοφος ζυγός»)
2. αυτός που δεν υπομένει ζυγό («δύσλοφοι ἡμίονοι»).
Greek Monotonic
δύσλοφος: -ον, I. βαρύς για τον τράχηλο, δυσβάσταχτος, ανυπόφορος, σε Θέογν., Αισχύλ.
II. αυτός που δεν υπομένει το ζυγό· επίρρ., ανυπόμονα, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
δύσλοφος: тяжелый для шеи, т. е. невыносимый, мучительный (πόνοι Aesch.).
Middle Liddell
δύσ-λοφος, ον
I. hard for the neck, hard to bear, Theogn., Aesch.
II. impatient of the yoke: adv., impatiently, Eur.