ὑποσπάω: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypospao
|Transliteration C=ypospao
|Beta Code=u(pospa/w
|Beta Code=u(pospa/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">draw away from under</b>, στρώματα <span class="bibl">D.24.197</span>; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>278b</span>; τὸν κίονα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>255b25</span>; <b class="b3">ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν</b>, i. e. trip him up, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>44</span>, cf. Plu.2.535f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">draw off</b>, τὴν ὑποστάθμην <span class="bibl">Protagorid.4</span>; τὸ πῦρ Dsc.1.30; <b class="b3">ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος</b> [[reduce]] the baby's ration of milk, <span class="bibl">Sor.1.116</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">withdraw secretly. filch away</b>, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>495</span>; <b class="b3">ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα</b> [[withdrew]] his foot [[secretly]], stole away, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>436</span>:—Med. <b class="b3">ὑποσπάσασθαι</b> in <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.8</span> is (prob.) <b class="b2">to draw one's skirts from under one</b>, of a horseman after mounting:—Pass., <b class="b2">to be withdrawn</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>457b24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰπεῖν ὑ</b>. [[refuse]] to say, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.23</span> O.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[draw away from under]], στρώματα <span class="bibl">D.24.197</span>; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>278b</span>; τὸν κίονα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>255b25</span>; <b class="b3">ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν</b>, i. e. trip him up, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>44</span>, cf. Plu.2.535f. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">draw off</b>, τὴν ὑποστάθμην <span class="bibl">Protagorid.4</span>; τὸ πῦρ Dsc.1.30; <b class="b3">ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος</b> [[reduce]] the baby's ration of milk, <span class="bibl">Sor.1.116</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">withdraw secretly. filch away</b>, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>495</span>; <b class="b3">ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα</b> [[withdrew]] his foot [[secretly]], stole away, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>436</span>:—Med. <b class="b3">ὑποσπάσασθαι</b> in <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.8</span> is (prob.) <b class="b2">to draw one's skirts from under one</b>, of a horseman after mounting:—Pass., <b class="b2">to be withdrawn</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>457b24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰπεῖν ὑ</b>. [[refuse]] to say, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.23</span> O.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 14:35, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποσπάω Medium diacritics: ὑποσπάω Low diacritics: υποσπάω Capitals: ΥΠΟΣΠΑΩ
Transliteration A: hypospáō Transliteration B: hypospaō Transliteration C: ypospao Beta Code: u(pospa/w

English (LSJ)

   A draw away from under, στρώματα D.24.197; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. Pl.Euthd.278b; τὸν κίονα Arist.Ph.255b25; ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν, i. e. trip him up, Luc.Asin.44, cf. Plu.2.535f.    2 draw off, τὴν ὑποστάθμην Protagorid.4; τὸ πῦρ Dsc.1.30; ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος reduce the baby's ration of milk, Sor.1.116.    II metaph., withdraw secretly. filch away, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας E.El.495; ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα withdrew his foot secretly, stole away, Id.Ba.436:—Med. ὑποσπάσασθαι in X.Eq.7.8 is (prob.) to draw one's skirts from under one, of a horseman after mounting:—Pass., to be withdrawn, Arist.Somn.Vig.457b24.    2 εἰπεῖν ὑ. refuse to say, Phld.Lib.p.23 O.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποσπάω: μέλλ. -άσω, λαμβάνω, ἀφαιρῶ τι ὑποκάτωθεν, θύρας ἀφαιρεῖν, καὶ στρώμαθ’ ὑποσπᾶν Δημ. 762. 4· ὥσπερ οἱ τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑποσπῶντες χαίρουσι καὶ γελῶσιν ἐπειδὰν ἴδωσιν ὕπτιον ἀνατετραμμένον, καθὼς οἱ τὰ σκαμνία τῶν μελλόντων νὰ καθίσωσιν ἀφαιροῦντες κρυφίως ὑποκάτωθεν αὐτῶν χαίρουσι καὶ γελῶσιν ὅταν ἴδωσιν ἀνατετραμμένον, Πλάτ. Εὐθύδημ. 278C· ὁ τὸν κίονα ὑποσπάσας, ἀφελὼν ὑποκάτωθεν, Ἀριστ. Φυσ. 8. 4, 19· ἐκ τῶν ποδῶν εἰς τὴν ὁδὸν ὑποσπάσας ἐκτείνει, ἐκ τῶν ποδῶν ὑφελκύσας εἰς τὴν ὁδὸν τὸν ἐξαπλώνει, Λουκ. Ὄνος 44, πρβλ. Πλούτ. 2. 535F· ποίμνης νεογνὸν θρέμμ’ ὑποσπάσας, λαβὼν αὐτὸ ὑποκάτωθεν τῆς μητρὸς αὐτοῦ, Εὐρ. Ἠλ. 495. 2) ἀποσπῶ κρυφίως, ὑπέσπασε φυγῇ πόδα, ἀπέσυρε τὸν πόδα του κρυφίως, ἀνεχώρησε λάθρα, ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 436. ― Μέσ., ὑποσπάσασθαι ἐν Ξενοφ. Ἱππ. 7, 8, σημαίνει πιθανῶς τὸ ἀποσύρειν κάτωθεν τὰ κράσπεδα τῆς ἐσθῆτος, ἐπὶ ἱππέως μετὰ τὴν ἐπὶ τοῦ ἵππου ἀνάβασιν. ― Παθητ., ἀποσύρομαι, Ἀριστ. π. Ὕπνου καὶ Ἐγρηγ. 3, 23· πρβλ. ὑποπλάσσομαι.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
pf. ὑπέσπακα;
tirer par en bas : τινα ἐκ τῶν ποδῶν LUC qqn par les pieds.
Étymologie: ὑπό, σπάω.

Greek Monotonic

ὑποσπάω: μέλ. -άσω [ᾰ],
1. αφαιρώ, αποσπώ κάτι από κάτω, σε Πλάτ., Δημ.
2. αποσπώ κρυφά, ὑπέσπασε φυγῇ πόδα, απέσυρε το πόδι του κρυφά, ανεχώρησε κρυφά, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ὑποσπάω: снизу вытягивать, вытаскивать, выдергивать (στρώματα Dem.; τὸν κίονα Arst.): τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑ. Plat. выхватывать стулья из-под намеревающихся сесть; ἐκ τῶν ποδῶν ὑποσπάσαι (sc. τινά) Luc. сбить кого-л. с ног; ὑποσπάσαι φυγῇ πόδα Eur. убежать прочь, удрать; ὑποσπωμένου τοῦ θερμοῦ Arst. по отвлечении теплоты; ὑποσπάσαι θρέμμα ποίμνης Eur. взять ягненка из стада; ὑποσπάσασθαι Xen. (о всаднике) подтянуться, подобраться (в седле).

Middle Liddell

fut. άσω
1. to draw away from under, Plat., Dem.
2. to withdraw secretly, ὑπέσπασε φυγῇ πόδα withdrew his foot secretly, stole away, Eur.