ἀποσπαράσσω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aposparasso
|Transliteration C=aposparasso
|Beta Code=a)pospara/ssw
|Beta Code=a)pospara/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">tear off</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1127</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[tear off]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>1127</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:03, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποσπαράσσω Medium diacritics: ἀποσπαράσσω Low diacritics: αποσπαράσσω Capitals: ΑΠΟΣΠΑΡΑΣΣΩ
Transliteration A: aposparássō Transliteration B: aposparassō Transliteration C: aposparasso Beta Code: a)pospara/ssw

English (LSJ)

   A tear off, E.Ba.1127.

German (Pape)

[Seite 325] abreißen, Eur. Bacch. 1127.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποσπᾰράσσω: μέλλ. -ξω, ἀποσπῶ βιαίως, ἀποσχίζω, Εὐρ. Βάκχ. 1127.

French (Bailly abrégé)

arracher un lambeau de, acc..
Étymologie: ἀπό, σπαράσσω.

Spanish (DGE)

(ἀποσπᾰράσσω) arrancar ὦμον E.Ba.1127.

Greek Monolingual

ἀποσπαράσσω (Α)
αποσπώ βίαια, ξεσκίζω.

Greek Monotonic

ἀποσπᾰράσσω: μέλ. -ξω, κατασπαράζω, ξεσχίζω, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποσπᾰράσσω: атт. ἀποσπᾰράττω отрывать Eur.

Middle Liddell

to tear off, Eur.