ἀνετέον: Difference between revisions
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aneteon | |Transliteration C=aneteon | ||
|Beta Code=a)nete/on | |Beta Code=a)nete/on | ||
|Definition=(ἀνίημι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=(ἀνίημι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[one must relax]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>254b</span>: c. gen., τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας <span class="bibl">Phld.<span class="title">Oec.</span>p.73</span> J.; [[one must loosen]], Gal.17(1).434; [[one must let slip]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>217c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>291c</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[one must permit]], <span class="bibl">Sor.1.108</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[one must dilute]], Orib.<span class="title">Fr.</span>54.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 15:27, 1 July 2020
English (LSJ)
(ἀνίημι)
A one must relax, Pl.Sph.254b: c. gen., τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας Phld.Oec.p.73 J.; one must loosen, Gal.17(1).434; one must let slip, Pl.Smp.217c, Plt.291c. 2 one must permit, Sor.1.108. 3 one must dilute, Orib.Fr.54.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνετέον: ῥημ. ἐπίθ. τοῦ ἀνίημι = δεῖ ἀνιέναι, περὶ δὲ τοῦ σοφιστοῦ που δῆλον ὡς οὐκ ἀνετέον, ὅτι δὲν πρέπει ν’ ἀφήσωμεν νὰ χαλαρώσῃ ἡ συζήτησις, Πλατ. Σοφ. 254Β, ἔδοξέ μοι ἐπιθετέον εἶναι τῷ ἀνδρὶ ... καὶ οὐκ ἀνετέον, ὅτι πρέπει νὰ ἐπιτεθῶ κατὰ τοῦ ἀνδρὸς καὶ νὰ μὴ ἐγκαταλίπω τὴν ἰδέαν, ὁ αὐτ. Συμπ. 217C, Πολιτ. 219C.
Spanish (DGE)
1 hay que dilatar ταύτην (σφίγξιν) ésta (la constricción en las venas), Gal.17(1).434
•fig. οὐκ ἀνετέον πρὶν ἄν no hay que cejar hasta que Pl.Sph.254b, cf. Smp.217c
•c. gen. τῆς ἀκριβεστέρας οἰκονομίας Phld.Oec.73.
2 hay que dejar οὐκ ... κλαίειν ἀνετέον αὐτό no hay que dejarle llorar (al niño de pecho), Sor.81.25.
3 hay que diluir Orib.Ec.53.5.
Greek Monotonic
ἀνετέον: ρημ. επίθ. του ἀνίημι, αυτό που πρέπει να αφήσει κάποιος, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνετέον: Plat. adj. verb. к ἀνίημι.