ἀντίφορτος: Difference between revisions

From LSJ

Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat

Menander, Monostichoi, 330
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antifortos
|Transliteration C=antifortos
|Beta Code=a)nti/fortos
|Beta Code=a)nti/fortos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">return-freight</b>, Arg.1 Ar.<span class="title">Ach.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀντίφορτον, τό,</b> [[load which balances]] another, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>248.27</span>(i A.D.).</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[return-freight]], Arg.1 Ar.<span class="title">Ach.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀντίφορτον, τό,</b> [[load which balances]] another, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>248.27</span>(i A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:05, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀντίφορτος Medium diacritics: ἀντίφορτος Low diacritics: αντίφορτος Capitals: ΑΝΤΙΦΟΡΤΟΣ
Transliteration A: antíphortos Transliteration B: antiphortos Transliteration C: antifortos Beta Code: a)nti/fortos

English (LSJ)

ὁ,

   A return-freight, Arg.1 Ar.Ach.    II Subst. ἀντίφορτον, τό, load which balances another, BGU248.27(i A.D.).

German (Pape)

[Seite 263] ὁ, Gegenfracht, Argum. Ar. Acharn.

Greek (Liddell-Scott)

ἀντίφορτος: ὁ, φορτίον ἀνταλλαχθὲν πρὸς ἕτερον φορτίον, Ὑπόθεσις εἰς Ἀριστοφ. Ἀχαρν.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
cargaison importée en échange de celle qu’on a exportée, fret de retour.
Étymologie: ἀντί, φόρτος.

Spanish (DGE)

-ον
que es carga de retorno τοῦτον τῷ Βοιωτῷ ἀντίφορτον ἐξάγειν ... παραδίδωσι Ar.Ach.argumen.1
subst. τὸ ἀ. carga de retorno, BGU 248.27 (I d.C.).