ὑποσπάω: Difference between revisions
Δεῖ τοὺς μὲν εἶναι δυστυχεῖς, τοὺς δ' εὐτυχεῖς → Aliis necesse est bene sit, aliis sit male → Die einen trifft das Unglück, andere das Glück
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Pass., [[to be" to "Pass., to [[be") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypospao | |Transliteration C=ypospao | ||
|Beta Code=u(pospa/w | |Beta Code=u(pospa/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[draw away from under]], στρώματα <span class="bibl">D.24.197</span>; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>278b</span>; τὸν κίονα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>255b25</span>; <b class="b3">ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν</b>, i. e. trip him up, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>44</span>, cf. Plu.2.535f. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[draw off]], τὴν ὑποστάθμην <span class="bibl">Protagorid.4</span>; τὸ πῦρ Dsc.1.30; <b class="b3">ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος</b> [[reduce]] the baby's ration of milk, <span class="bibl">Sor.1.116</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">withdraw secretly. filch away</b>, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>495</span>; <b class="b3">ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα</b> [[withdrew]] his foot [[secretly]], stole away, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>436</span>:—Med. <b class="b3">ὑποσπάσασθαι</b> in <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.8</span> is (prob.) <b class="b2">to draw one's skirts from under one</b>, of a horseman after mounting:—Pass., [[ | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[draw away from under]], στρώματα <span class="bibl">D.24.197</span>; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>278b</span>; τὸν κίονα <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>255b25</span>; <b class="b3">ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν</b>, i. e. trip him up, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>44</span>, cf. Plu.2.535f. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[draw off]], τὴν ὑποστάθμην <span class="bibl">Protagorid.4</span>; τὸ πῦρ Dsc.1.30; <b class="b3">ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος</b> [[reduce]] the baby's ration of milk, <span class="bibl">Sor.1.116</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> metaph., <b class="b2">withdraw secretly. filch away</b>, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>495</span>; <b class="b3">ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα</b> [[withdrew]] his foot [[secretly]], stole away, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>436</span>:—Med. <b class="b3">ὑποσπάσασθαι</b> in <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.8</span> is (prob.) <b class="b2">to draw one's skirts from under one</b>, of a horseman after mounting:—Pass., to [[be withdrawn]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>457b24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">εἰπεῖν ὑ</b>. [[refuse]] to say, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Lib.</span>p.23</span> O.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 16:20, 2 July 2020
English (LSJ)
A draw away from under, στρώματα D.24.197; τὰ σκολύθριά τινων ὑ. Pl.Euthd.278b; τὸν κίονα Arist.Ph.255b25; ὑ. τινὰ ἐκ τῶν ποδῶν, i. e. trip him up, Luc.Asin.44, cf. Plu.2.535f. 2 draw off, τὴν ὑποστάθμην Protagorid.4; τὸ πῦρ Dsc.1.30; ὑ. τῆς ποσότητος τοῦ γάλακτος reduce the baby's ration of milk, Sor.1.116. II metaph., withdraw secretly. filch away, ποίμνης νεογνὸν θρέμμ' ὑποσπάσας E.El.495; ὑπέσπασεν φυγῇ πόδα withdrew his foot secretly, stole away, Id.Ba.436:—Med. ὑποσπάσασθαι in X.Eq.7.8 is (prob.) to draw one's skirts from under one, of a horseman after mounting:—Pass., to be withdrawn, Arist.Somn.Vig.457b24. 2 εἰπεῖν ὑ. refuse to say, Phld.Lib.p.23 O.
Greek (Liddell-Scott)
ὑποσπάω: μέλλ. -άσω, λαμβάνω, ἀφαιρῶ τι ὑποκάτωθεν, θύρας ἀφαιρεῖν, καὶ στρώμαθ’ ὑποσπᾶν Δημ. 762. 4· ὥσπερ οἱ τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑποσπῶντες χαίρουσι καὶ γελῶσιν ἐπειδὰν ἴδωσιν ὕπτιον ἀνατετραμμένον, καθὼς οἱ τὰ σκαμνία τῶν μελλόντων νὰ καθίσωσιν ἀφαιροῦντες κρυφίως ὑποκάτωθεν αὐτῶν χαίρουσι καὶ γελῶσιν ὅταν ἴδωσιν ἀνατετραμμένον, Πλάτ. Εὐθύδημ. 278C· ὁ τὸν κίονα ὑποσπάσας, ἀφελὼν ὑποκάτωθεν, Ἀριστ. Φυσ. 8. 4, 19· ἐκ τῶν ποδῶν εἰς τὴν ὁδὸν ὑποσπάσας ἐκτείνει, ἐκ τῶν ποδῶν ὑφελκύσας εἰς τὴν ὁδὸν τὸν ἐξαπλώνει, Λουκ. Ὄνος 44, πρβλ. Πλούτ. 2. 535F· ποίμνης νεογνὸν θρέμμ’ ὑποσπάσας, λαβὼν αὐτὸ ὑποκάτωθεν τῆς μητρὸς αὐτοῦ, Εὐρ. Ἠλ. 495. 2) ἀποσπῶ κρυφίως, ὑπέσπασε φυγῇ πόδα, ἀπέσυρε τὸν πόδα του κρυφίως, ἀνεχώρησε λάθρα, ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 436. ― Μέσ., ὑποσπάσασθαι ἐν Ξενοφ. Ἱππ. 7, 8, σημαίνει πιθανῶς τὸ ἀποσύρειν κάτωθεν τὰ κράσπεδα τῆς ἐσθῆτος, ἐπὶ ἱππέως μετὰ τὴν ἐπὶ τοῦ ἵππου ἀνάβασιν. ― Παθητ., ἀποσύρομαι, Ἀριστ. π. Ὕπνου καὶ Ἐγρηγ. 3, 23· πρβλ. ὑποπλάσσομαι.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
pf. ὑπέσπακα;
tirer par en bas : τινα ἐκ τῶν ποδῶν LUC qqn par les pieds.
Étymologie: ὑπό, σπάω.
Greek Monotonic
ὑποσπάω: μέλ. -άσω [ᾰ],
1. αφαιρώ, αποσπώ κάτι από κάτω, σε Πλάτ., Δημ.
2. αποσπώ κρυφά, ὑπέσπασε φυγῇ πόδα, απέσυρε το πόδι του κρυφά, ανεχώρησε κρυφά, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ὑποσπάω: снизу вытягивать, вытаскивать, выдергивать (στρώματα Dem.; τὸν κίονα Arst.): τὰ σκολύθρια τῶν μελλόντων καθιζήσεσθαι ὑ. Plat. выхватывать стулья из-под намеревающихся сесть; ἐκ τῶν ποδῶν ὑποσπάσαι (sc. τινά) Luc. сбить кого-л. с ног; ὑποσπάσαι φυγῇ πόδα Eur. убежать прочь, удрать; ὑποσπωμένου τοῦ θερμοῦ Arst. по отвлечении теплоты; ὑποσπάσαι θρέμμα ποίμνης Eur. взять ягненка из стада; ὑποσπάσασθαι Xen. (о всаднике) подтянуться, подобраться (в седле).
Middle Liddell
fut. άσω
1. to draw away from under, Plat., Dem.
2. to withdraw secretly, ὑπέσπασε φυγῇ πόδα withdrew his foot secretly, stole away, Eur.