προσυπακούω: Difference between revisions
Θεὸν προτίμα, δεύτερον δὲ τοὺς γονεῖς → Post deum habeas parentes proximo loco → Vor allem ehre Gott, die Eltern gleich nach ihm
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosypakoyo | |Transliteration C=prosypakoyo | ||
|Beta Code=prosupakou/w | |Beta Code=prosupakou/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[listen to as well]], τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>898d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Gramm., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[listen to as well]], τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>898d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Gramm., [[understand something not expressed]], [[supply in thought]], Gal.16.740, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">in Sens.</span> 105.13</span>, <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>3p.423M.</span>:—Pass., <span class="bibl">Phld.<span class="title">Po.</span>5.10</span> (dub.), <span class="bibl">Ph. 1.443</span>, Sch.<span class="bibl">Luc.<span class="title">Anach.</span>17</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:50, 5 July 2020
English (LSJ)
A listen to as well, τι Pl.Lg.898d. II Gramm., understand something not expressed, supply in thought, Gal.16.740, Alex.Aphr.in Sens. 105.13, Hierocl.in CA3p.423M.:—Pass., Phld.Po.5.10 (dub.), Ph. 1.443, Sch.Luc.Anach.17.
German (Pape)
[Seite 785] (s. ἀκούω), dazu vernehmen, verstehen, τόδε δὲ προσυπάκουσον ἔτι, Plat. Legg. X, 898 d; in Gedanken hinzusetzen, subaudire, Gramm.
Greek (Liddell-Scott)
προσυπᾰκούω: ἐννοῶ τι μὴ ῥητῶς λεγόμενον, ἐξυπακούω, νοερῶς ἀκούω, ὑπονοῶ, τι Πλάτ. Νόμ. 898D· - συχν. παρὰ τοῖς γραμμ., ὡς τὸ Λατ. subaudire· οὕτω ῥηματ. ἐπίθ. προσυπακουστέον, δεῖ προσυπακούειν, Σχόλ. εἰς Εὐρ. Ἄλκ. 10, κτλ.
Greek Monolingual
ΜΑ
1. ακούω κάτι επί πλέον («κάλλιστα... ὑπήκουσας τοῑς λόγοις
τόδε δὲ προσυπάκουσον ἔτι», Πλάτ.)
2. κατανοώ κάτι που δεν εκφράζεται σαφώς, που υπονοείται («εἰς διάφορα προσυπακούεται το, Σὸς εἰμί
σὸς γὰρ εἰμι δοῡλος», Ιωάνν. Χρυσ.)
3. ανταποκρίνομαι σε κάποιον («θεός, ᾧ τὸ καινὸν ᾆσμα μέλπωμεν προσυπακούοντες τῷ ποιοῡντι θαυμάσια», Ευσ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ + ὑπακούω «ακούω με προσοχή, κατανοώ λέξη που υπονοείται, ανταποκρίνομαι»].
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-υπακούω bovendien luisteren naar.
Russian (Dvoretsky)
προσυπᾰκούω: сверх того понимать, иметь еще в виду: ὑπήκουσας τοῖς λόγοις τόδε δὲ προσυπάκουσον ἔτι Plat. ты понял (мои) слова; имей же еще в виду следующее.