καρός: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: gen.<br />Meaning: only in <b class="b3">τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ</b> (Ι 378) indicating something useless.<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]<br />Etymology: Here perhaps | |etymtx=Grammatical information: gen.<br />Meaning: only in <b class="b3">τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ</b> (Ι 378) indicating something useless.<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]<br />Etymology: Here perhaps [[καριμοίρους]], explained by H. in two ways: <b class="b3">τοὺς ἐν μηδεμιᾳ̃ μοίρᾳ</b>, <b class="b3">η μισθοφόρους</b>. - Mostly as "(something) cut off, futile" connected with [[κείρω]], but perh. rather from [[κάρ]] [[louse]] (H.), which would be more visual and impressive (from [[κείρω]] we cannot get <b class="b3">καρ-</b>). Not with Schwyzer Glotta 12, 17f. a. n. gen. of [[κήρ]] (s.v.) [[goddess of death]] with old ablaut. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''καρός''': {karós}<br />'''Grammar''': Gen.<br />'''Meaning''': nur in [[τίω]] δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ (Ι 378) als Bezeichnung von etwas Wertlosem:<br />'''Etymology''' : Dazu vielleicht [[καριμοίρους]], von H. allerdings mit zwei Erklärungen versehen: τοὺς ἐν μηδεμιᾷ μοίρᾳ, ἢ μισθοφόρους. — Gewöhnlich als "Abgeschnittenes, Winziges" zu [[κείρω]] gezogen, aber vielleicht eher von [[κάρ]] [[Laus]] (H.), was unbedingt anschaulicher und ausdrucksvoller wäre. Nicht mit Schwyzer Glotta 12, 17f. u. A. Gen. von κήρ [[Todesgottin]] mit altem Ablaut.<br />'''Page''' 1,790-791 | |ftr='''καρός''': {karós}<br />'''Grammar''': Gen.<br />'''Meaning''': nur in [[τίω]] δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ (Ι 378) als Bezeichnung von etwas Wertlosem:<br />'''Etymology''' : Dazu vielleicht [[καριμοίρους]], von H. allerdings mit zwei Erklärungen versehen: τοὺς ἐν μηδεμιᾷ μοίρᾳ, ἢ μισθοφόρους. — Gewöhnlich als "Abgeschnittenes, Winziges" zu [[κείρω]] gezogen, aber vielleicht eher von [[κάρ]] [[Laus]] (H.), was unbedingt anschaulicher und ausdrucksvoller wäre. Nicht mit Schwyzer Glotta 12, 17f. u. A. Gen. von κήρ [[Todesgottin]] mit altem Ablaut.<br />'''Page''' 1,790-791 | ||
}} | }} |
Revision as of 18:05, 7 July 2020
English (LSJ)
κωφός, οἱ δὲ σκοτόδινος, Hsch. κάρουα, Lacon.,
A = κάρυα, Id.
Greek (Liddell-Scott)
καρός: «κωφός. οἱ δὲ σκοτόδινος. βόσκημα. ἐγκέφαλος (ἔγκαρος). ὠνή. καιρός, ἢ φθορὰ» Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
1οῦ (ὁ) :
sommeil profond, engourdissement.
Étymologie: DELG κάρ, idée de « avoir la tête lourde ».
2v. κάρ².
English (Autenrieth)
defect. gen.: doubtful word, only τίω σέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ, ‘the value of a straw,’ ‘not a whit,’ Il. 9.378.
Greek Monolingual
καρός, ὁ (Α) καρώ
(κατά τον Ησύχ.) «κωφός, οἱ δὲ σκοτόδινος. βόσκημα. ἐγκέφαλος (ἔγκαρος). ὠνή. καιρός, ἤ φθορά».
Russian (Dvoretsky)
κᾱρός: ὁ дор. Theocr. v. l. = κηρός.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
καρός gen. sing. van κάρ 1.
Russian (Dvoretsky)
κᾰρός: gen. к *κάρ III.
Frisk Etymological English
Grammatical information: gen.
Meaning: only in τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ (Ι 378) indicating something useless.
Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]
Etymology: Here perhaps καριμοίρους, explained by H. in two ways: τοὺς ἐν μηδεμιᾳ̃ μοίρᾳ, η μισθοφόρους. - Mostly as "(something) cut off, futile" connected with κείρω, but perh. rather from κάρ louse (H.), which would be more visual and impressive (from κείρω we cannot get καρ-). Not with Schwyzer Glotta 12, 17f. a. n. gen. of κήρ (s.v.) goddess of death with old ablaut.
Frisk Etymology German
καρός: {karós}
Grammar: Gen.
Meaning: nur in τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ (Ι 378) als Bezeichnung von etwas Wertlosem:
Etymology : Dazu vielleicht καριμοίρους, von H. allerdings mit zwei Erklärungen versehen: τοὺς ἐν μηδεμιᾷ μοίρᾳ, ἢ μισθοφόρους. — Gewöhnlich als "Abgeschnittenes, Winziges" zu κείρω gezogen, aber vielleicht eher von κάρ Laus (H.), was unbedingt anschaulicher und ausdrucksvoller wäre. Nicht mit Schwyzer Glotta 12, 17f. u. A. Gen. von κήρ Todesgottin mit altem Ablaut.
Page 1,790-791