δάρδα: Difference between revisions
εἰς δὲ θεοὺς ἀσεβείας τε καὶ εὐσεβείας καὶ γονέας καὶ αὐτόχειρος φόνου μείζους ἔτι τοὺς μισθοὺς διηγεῖτο → and he had still greater requitals to tell of piety and impiety towards the gods and parents and of self-slaughter
(1a) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=darda | |Transliteration C=darda | ||
|Beta Code=da/rda | |Beta Code=da/rda | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[μέλισσα]], Hsch. δαρδαίνει· | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[μέλισσα]], Hsch. δαρδαίνει· [[μολύνει]], Id.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.?<br />Meaning: | |etymtx=Grammatical information: f.?<br />Meaning: [[μέλισσα]] H.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Perhaps reduplicated; one compared Skt. <b class="b2">dardurá-</b> [[frog]], [[pipe]], Lith. <b class="b2">derdė́ti</b> [[rasseln]], [[schwatzen]], OIr. [[dardaim]] <b class="b2">roar (of a deer)</b>; more forms Pok. 203f. Also Belardi, Doxa 3, 202 ([[Δάρδανοι]] usw.). | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''δάρδα''': {dárda}<br />'''Meaning''': [[μέλισσα]] H.<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich lautnachahmende Reduplikationsbildung mit lautlichem Anklang an aind. ''dardurá''- [[Frosch]], [[Flöte]], lit. ''dardė́ti'' [[klappern]], [[rasseln]], [[schwatzen]], air. ''dardaim'' ‘brüllen (vom Hirsch)’ usw.; weitere Formen und Lit. bei WP. 1, 795, Pok. 203f., Fraenkel Lit. et. Wb. 83. Andere Kombinationen bei Belardi Doxa 3, 202 ([[Δάρδανοι]] usw.).<br />'''Page''' 1,349 | |ftr='''δάρδα''': {dárda}<br />'''Meaning''': [[μέλισσα]] H.<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich lautnachahmende Reduplikationsbildung mit lautlichem Anklang an aind. ''dardurá''- [[Frosch]], [[Flöte]], lit. ''dardė́ti'' [[klappern]], [[rasseln]], [[schwatzen]], air. ''dardaim'' ‘brüllen (vom Hirsch)’ usw.; weitere Formen und Lit. bei WP. 1, 795, Pok. 203f., Fraenkel Lit. et. Wb. 83. Andere Kombinationen bei Belardi Doxa 3, 202 ([[Δάρδανοι]] usw.).<br />'''Page''' 1,349 | ||
}} | }} |
Revision as of 22:24, 7 July 2020
English (LSJ)
A = μέλισσα, Hsch. δαρδαίνει· μολύνει, Id.
Spanish (DGE)
-ης, ἡ mancha Hsch., cf. δαρδαίνω.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.?
Meaning: μέλισσα H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Perhaps reduplicated; one compared Skt. dardurá- frog, pipe, Lith. derdė́ti rasseln, schwatzen, OIr. dardaim roar (of a deer); more forms Pok. 203f. Also Belardi, Doxa 3, 202 (Δάρδανοι usw.).
Frisk Etymology German
δάρδα: {dárda}
Meaning: μέλισσα H.
Etymology : Wahrscheinlich lautnachahmende Reduplikationsbildung mit lautlichem Anklang an aind. dardurá- Frosch, Flöte, lit. dardė́ti klappern, rasseln, schwatzen, air. dardaim ‘brüllen (vom Hirsch)’ usw.; weitere Formen und Lit. bei WP. 1, 795, Pok. 203f., Fraenkel Lit. et. Wb. 83. Andere Kombinationen bei Belardi Doxa 3, 202 (Δάρδανοι usw.).
Page 1,349