ἀνάρρυσις: Difference between revisions
τίκτει γὰρ κόρος ὕβριν, ὅταν πολὺς ὄλβος ἕπηται ἀνθρώποις ὁπ̣όσοις μὴ νόος ἄρτιος ἦι → satiety breeds arrogance whenever men with unfit minds have great wealth
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anarrysis | |Transliteration C=anarrysis | ||
|Beta Code=a)na/rrusis | |Beta Code=a)na/rrusis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[rescuing]], <span class="bibl">Phot.<span class="title">Bibl.</span>p.2</span> B. (prob.); αἰχμαλώτων <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.8</span>, cf. <span class="bibl">115.3.13</span>: pl., ibid. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> name of [[second day of festival]] | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[rescuing]], <span class="bibl">Phot.<span class="title">Bibl.</span>p.2</span> B. (prob.); αἰχμαλώτων <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.8</span>, cf. <span class="bibl">115.3.13</span>: pl., ibid. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> name of [[second day of festival]] [[Ἀπατούρια]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>890</span>, ubi v. Sch., cf. <span class="title">AB</span>417.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 14:20, 8 July 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A rescuing, Phot.Bibl.p.2 B. (prob.); αἰχμαλώτων Just.Nov.7.8, cf. 115.3.13: pl., ibid. 2 name of second day of festival Ἀπατούρια, Ar.Pax890, ubi v. Sch., cf. AB417.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνάρρῠσις: -εως, ἡ, ἀπολύτρωσις, διάσωσις, Φωτ. 2) τὸ ὄνομα τῆς δευτέρας ἡμέρας τῆς ἑορτῆς τῶν Ἀπατουρίων, καθ’ ἣν ἐπετέλουν θυσίας, Ἀριστοφ. Εἰρ. 890, ἔνθα ἴδε Σχόλ., πρβλ., Α.Β. 417.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
« délivrance » ou « sacrifice », nom du 3ᵉ jour de la fête des Apaturies.
Étymologie: ἀναρρύω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
• Alolema(s): tb. ἀνάρυσις Plu.2.951c, Eust.250.16
• Grafía: graf. ἀνάρρησις PMasp.312.69
I 1acción de sacar agua Plu.l.c.
2 rescate, liberación στρατηγῶν Phot.Bibl.2a34, αἰχμαλώτων Iust.Nou.7.8, PMasp.312.69 (VI d.C.), χρήματα εἰς ἀνάρρυσιν αὐτῶν Io.Mal.Chron.M.97.673B.
3 salvación en el juicio final, Ephr.Syr.2.201E.
II 1Anárrisis e.d. Día de los Sacrificios un día de las Apaturias, posiblemente el segundo, Ar.Pax 890, cf. Sch.ad loc., AB 417, Et.Gen.775.
2 sacrificio Paus.Gr.α 115, cf. Eust.l.c.
Greek Monolingual
ἀνάρρυσις, η (AM) αναρρύω
μσν.
η απελευθέρωση, η απολύτρωση
αρχ.
η δεύτερη μέρα της εορτής των Απατουρίων.
Greek Monotonic
ἀνάρρῠσις: -εως, ἡ (ῥύομαι), διάσωση, όνομα της δεύτερης μέρας της εορτής «Ἀπατούρια», σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνάρρῠσις: εως ἡ освобождение, избавление (название 3-го дня праздника Ἀπατούρια) Arph.
Middle Liddell
ῥύομαι
rescue: name of the second day of the festival Ἀπατούρια, Ar.