ἀπόσκηνος: Difference between revisions
Ζῶμεν πρὸς αὐτὴν τὴν τύχην οἱ σώφρονες → Fortunae arbitrio nos modesti vivimus → Wir Weise leben mit dem Ziel des Glücks allein
(1a) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposkinos | |Transliteration C=aposkinos | ||
|Beta Code=a)po/skhnos | |Beta Code=a)po/skhnos | ||
|Definition=ον, (σκηνή) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">encamping apart, living and messing alone</b>, opp. | |Definition=ον, (σκηνή) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">encamping apart, living and messing alone</b>, opp. [[σύσσιτος]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>8.7.14</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:55, 8 July 2020
English (LSJ)
ον, (σκηνή)
A encamping apart, living and messing alone, opp. σύσσιτος, Id.Cyr.8.7.14.
German (Pape)
[Seite 324] (σκηνή), getrennt wohnend, nicht mit Andern zusammenlebend, Ggstz σύσσιτος Xen. Cyr. 8, 7, 14.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπόσκηνος: -ον, (σκηνὴ) ὁ κατασκηνῶν χωριστά, ὁ ζῶν καὶ τρεφόμενος κατ’ ἰδίαν, ἀντιθέτως πρὸς τὸ σύσσιτος, Ξεν. Κύρ. 8. 7, 14.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui vit à part, litt. sous une tente à part.
Étymologie: ἀπό, σκηνή.
Spanish (DGE)
-ον
que es de otra tienda οἰκειότεροι ... σύσσιτοι ἀποσκήνων son más familiares los compañeros que los de otra tienda X.Cyr.8.7.14.
Greek Monolingual
ἀπόσκηνος, -ον (Α)
αυτός που στρατοπεδεύει χωριστά, που ζει και σιτίζεται μόνος του.
Greek Monotonic
ἀπόσκηνος: -ον (σκηνή), αυτός που κατασκηνώνει χωριστά, που ζει και τρέφεται μόνος, σε Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
ἀπόσκηνος: живущий отдельно Xen.