μνῴα: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(2a)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 1: Line 1:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: name of the serfs in Creta, s. [[δμώς]].<br />Other forms: <b class="b3">μνωΐα</b>, <b class="b3">μνοΐα</b><br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Against connection with Georg. [[mona]] [[servant]], [[slave]] as Caucas.-Pre-Gr. agreement (J. Hubschmid Sardische Studien [Bern 1953] 103 with Dumézil) Polomé Latomus 13, 83.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: name of the serfs in Creta, s. [[δμώς]].<br />Other forms: [[μνωΐα]], [[μνοΐα]]<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Against connection with Georg. [[mona]] [[servant]], [[slave]] as Caucas.-Pre-Gr. agreement (J. Hubschmid Sardische Studien [Bern 1953] 103 with Dumézil) Polomé Latomus 13, 83.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''μνῴα''': {mnōía}<br />'''Forms''': [[μνωΐα]], [[μνοΐα]]<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Bez. der leibeigenen Bevölkerung in Kreta,<br />'''Etymology''' : Gegen Anknüpfung an georg. ''mona'' [[Knecht]], [[Diener]], [[Sklave]] als kaukas.-vorgr. Übereinstimmung (J. Hubschmid Sardische Studien [Bern 1953] 103 mit Dumézil) Polomé Latomus 13, 83.<br />'''See also''': s. [[δμώς]].<br />'''Page''' 2,247
|ftr='''μνῴα''': {mnōía}<br />'''Forms''': [[μνωΐα]], [[μνοΐα]]<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': Bez. der leibeigenen Bevölkerung in Kreta,<br />'''Etymology''' : Gegen Anknüpfung an georg. ''mona'' [[Knecht]], [[Diener]], [[Sklave]] als kaukas.-vorgr. Übereinstimmung (J. Hubschmid Sardische Studien [Bern 1953] 103 mit Dumézil) Polomé Latomus 13, 83.<br />'''See also''': s. [[δμώς]].<br />'''Page''' 2,247
}}
}}

Revision as of 18:40, 8 July 2020

Frisk Etymological English

Grammatical information: f.
Meaning: name of the serfs in Creta, s. δμώς.
Other forms: μνωΐα, μνοΐα
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Against connection with Georg. mona servant, slave as Caucas.-Pre-Gr. agreement (J. Hubschmid Sardische Studien [Bern 1953] 103 with Dumézil) Polomé Latomus 13, 83.

Frisk Etymology German

μνῴα: {mnōía}
Forms: μνωΐα, μνοΐα
Grammar: f.
Meaning: Bez. der leibeigenen Bevölkerung in Kreta,
Etymology : Gegen Anknüpfung an georg. mona Knecht, Diener, Sklave als kaukas.-vorgr. Übereinstimmung (J. Hubschmid Sardische Studien [Bern 1953] 103 mit Dumézil) Polomé Latomus 13, 83.
See also: s. δμώς.
Page 2,247