iste: Difference between revisions

From LSJ

τύχας ὀνησίμους γαίας ἐξαμβρῦσαιcause happiness to spring forth from the earth

Source
(2)
m (Text replacement - "Lachm." to "Lachm.")
Line 6: Line 6:
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=is-te, is-ta, is-tud, Genet. istīus, Dat. istī, Pronom. demonstr. ([[von]] is u. dem Pronominalstamme *to), [[dieser]], diese, dieses; [[jener]], jene, jenes, zur Bezeichnung der zweiten, [[direkt]] [[mit]] tu angeredeten [[Person]] und [[aller]] Gegenstände, die der zweiten [[Person]] [[angehören]] od. [[sich]] in ihrem Umkreise [[befinden]], der Eigenschaften, die [[ihr]] beigelegt [[werden]], der Handlungen, die [[von]] [[ihr]] [[ausgehen]], dah. [[oft]] [[mit]] dem possess. [[Pronomen]] der zweiten [[Person]] ([[tuus]], [[vester]]) verb., [[jener]], [[jener]] da, der da, [[jener]] [[dein]], I) im allg.: [[quid]] [[quod]] adventu tuo ista subsellia (jene Bänke, wo du sitzest) vacuefacta sunt? Cic.: remove [[paulisper]] istos gladios, jene (in deiner [[Nähe]] befindlichen) Schw., Cic.: multae istarum arborum meā manu satae sunt, [[von]] jenen B. (die du da [[vor]] dir siehst), Cic. – [[qua]] re cum istā [[sis]] auctoritate (dir gezollten [[Achtung]]), [[non]] debes, M. [[Cato]], arripere [[maledictum]] ex trivio, Cic. – [[mit]] [[tuus]] korresp., me [[tuus]] [[sonus]] et [[suavitas]] ista (jene deine) delectat, Cic. – od. [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], homines sapientes et istā auctoritate praeditos, quā [[vos]] estis, Cic.: ex istis, quos nostis, urbanis [[nemo]] est etc., Cic.<br />'''II)''' insbes.: a) in Briefen, zur [[Andeutung]] [[von]] Orten u. Verhältnissen, an [[oder]] in denen [[sich]] der [[Empfänger]] [[des]] Briefes befindet = [[jener]] [[dort]], dortig, perfer istam militiam (harre aus [[bei]] deinem dortigen [[Dienst]]), [[ego]] [[enim]] [[desiderium]] tui spe tuorum commodorum consolabor; [[sin]] [[autem]] ista sunt inaniora, recipe te ad [[nos]], Cic. ep. – [[mit]] [[tuus]] korresp., ex tua [[provincia]] omnique [[isto]] imperio (deinem dortigen) etc., Cic. ep. – b) zur [[Hinweisung]] [[auf]] die Dinge, die die [[zweite]] [[Person]], [[mit]] der jmd. redend eingeführt wird, in ihrer [[Rede]] od. [[auch]] in bloßen Andeutungen [[bereits]] berührt hat, [[eben]] der ([[von]] dir genannte usw.), Att. Platonem [[videlicet]] [[dicis]]. M. istum ipsum, [[Attice]], Cic.: [[huic]] [[Eumenes]]: [[utinam]] [[quidem]] istud evenisset! Nep.: istud ([[eben]] das [[[von]] dir Verlangte]) [[quidem]], inquit, faciam, Nep.: [[mihi]] [[fides]] [[nunc]] est, [[nihil]] me istius factu – rum, [[von]] [[alledem]], Ter.: sunt, [[inquam]], ista, [[Varro]], es ist so, [[wie]] du sagst, Cic. – [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], Critolaum istum, quem [[simul]] cum Diogene venisse commemoraras, Cic.: quaevis mallem ([[causa]]) fuisset, [[quam]] ista, [[quam]] [[dicis]], Cic.: ista, [[quae]] dicitis, Cic. – dah. [[auch]] in Fragen um [[Auskunft]] [[über]] [[bereits]] vom Mitsprecher angedeutete Dinge, [[quid]] [[ita]]? [[quia]] [[necesse]] est, [[eam]], [[quae]] suum [[corpus]] addixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? Wer sind [[denn]] [[eben]] die? Cornif. rhet. – c) in gerichtl. [[Reden]] zur Bezeichnung [[des]] anwesenden Angeklagten (vgl. [[hic]]), [[wie]] namentl. in Cic. Verr. gew. [[des]] angeklagten [[Verres]], s. Zumpt Cic. II. Verr. 1, 16; 2, 127. [[Heinrich]] Cic. frgm. [[pro]] [[Tullio]] p. 79. – d) [[oft]] [[mit]] einem [[Anstrich]] [[von]] [[Ironie]] od. [[sogar]] verächtlichem [[Hinblick]] [[auf]] eine anwesende [[zweite]] od. [[sogar]] an- [[oder]] abwesende [[dritte]] [[Person]], [[wie]] [[unser]] der da, [[quod]] [[isti]] contigit [[uni]], dem da [[allein]] (scherzh. [[auf]] den anwesenden Krassus hinweisend), Cic. – [[mit]] [[Verachtung]], [[Mars]] [[alter]], ut [[isti]] (solche [[Leute]]) volunt, Liv.: exponam [[vobis]] ex quibus generibus hominum [[istae]] (derlei) copiae comparentur, Cic. – [[mit]] [[tuus]] verb., [[iste]] [[tuus]] [[vates]], Ov.: [[tuus]] [[iste]] [[frater]], Petron. – / Archaist. Genet. [[isti]], in der [[Verbindung]] [[isti]] modi, *Acc. tr. 136 R.<sup>2</sup> [[Cato]] orat. 20. fr. 1. Plaut. truc. 930: [[isti]] formae, Ter. heaut. 382: Dat. [[isto]], Apul. [[met]]. 5, 31; 6, 17; 7, 26; 11, 15: Dat. Femin. [[istae]], Plaut. truc. 790: Akk. istum st. istud, Amiat. Ierem. 7, 2 ([[verbum]] istum). Corp. inscr. Lat. 5, 1703: Dat. u. Abl. Plur. istabus, [[Pompeii]] comm. 188, 37 K. – Apokop. [[Form]]. Nomin. [[ste]], Akk. [[stud]], Abl. [[sto]], Genet. Plur. [[storum]], [[starum]], Abl. Plur. [[stis]], s. [[Lachm]]. Lucr. 3, 954. p. 197. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 402 u. 403. – Über die [[Messung]] istīus u. istĭus [[bei]] Plaut. s. Lorenz Plaut. most. 732. Ritschl opusc. 2, 690.
|georg=is-te, is-ta, is-tud, Genet. istīus, Dat. istī, Pronom. demonstr. ([[von]] is u. dem Pronominalstamme *to), [[dieser]], diese, dieses; [[jener]], jene, jenes, zur Bezeichnung der zweiten, [[direkt]] [[mit]] tu angeredeten [[Person]] und [[aller]] Gegenstände, die der zweiten [[Person]] [[angehören]] od. [[sich]] in ihrem Umkreise [[befinden]], der Eigenschaften, die [[ihr]] beigelegt [[werden]], der Handlungen, die [[von]] [[ihr]] [[ausgehen]], dah. [[oft]] [[mit]] dem possess. [[Pronomen]] der zweiten [[Person]] ([[tuus]], [[vester]]) verb., [[jener]], [[jener]] da, der da, [[jener]] [[dein]], I) im allg.: [[quid]] [[quod]] adventu tuo ista subsellia (jene Bänke, wo du sitzest) vacuefacta sunt? Cic.: remove [[paulisper]] istos gladios, jene (in deiner [[Nähe]] befindlichen) Schw., Cic.: multae istarum arborum meā manu satae sunt, [[von]] jenen B. (die du da [[vor]] dir siehst), Cic. – [[qua]] re cum istā [[sis]] auctoritate (dir gezollten [[Achtung]]), [[non]] debes, M. [[Cato]], arripere [[maledictum]] ex trivio, Cic. – [[mit]] [[tuus]] korresp., me [[tuus]] [[sonus]] et [[suavitas]] ista (jene deine) delectat, Cic. – od. [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], homines sapientes et istā auctoritate praeditos, quā [[vos]] estis, Cic.: ex istis, quos nostis, urbanis [[nemo]] est etc., Cic.<br />'''II)''' insbes.: a) in Briefen, zur [[Andeutung]] [[von]] Orten u. Verhältnissen, an [[oder]] in denen [[sich]] der [[Empfänger]] [[des]] Briefes befindet = [[jener]] [[dort]], dortig, perfer istam militiam (harre aus [[bei]] deinem dortigen [[Dienst]]), [[ego]] [[enim]] [[desiderium]] tui spe tuorum commodorum consolabor; [[sin]] [[autem]] ista sunt inaniora, recipe te ad [[nos]], Cic. ep. – [[mit]] [[tuus]] korresp., ex tua [[provincia]] omnique [[isto]] imperio (deinem dortigen) etc., Cic. ep. – b) zur [[Hinweisung]] [[auf]] die Dinge, die die [[zweite]] [[Person]], [[mit]] der jmd. redend eingeführt wird, in ihrer [[Rede]] od. [[auch]] in bloßen Andeutungen [[bereits]] berührt hat, [[eben]] der ([[von]] dir genannte usw.), Att. Platonem [[videlicet]] [[dicis]]. M. istum ipsum, [[Attice]], Cic.: [[huic]] [[Eumenes]]: [[utinam]] [[quidem]] istud evenisset! Nep.: istud ([[eben]] das [[[von]] dir Verlangte]) [[quidem]], inquit, faciam, Nep.: [[mihi]] [[fides]] [[nunc]] est, [[nihil]] me istius factu – rum, [[von]] [[alledem]], Ter.: sunt, [[inquam]], ista, [[Varro]], es ist so, [[wie]] du sagst, Cic. – [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], Critolaum istum, quem [[simul]] cum Diogene venisse commemoraras, Cic.: quaevis mallem ([[causa]]) fuisset, [[quam]] ista, [[quam]] [[dicis]], Cic.: ista, [[quae]] dicitis, Cic. – dah. [[auch]] in Fragen um [[Auskunft]] [[über]] [[bereits]] vom Mitsprecher angedeutete Dinge, [[quid]] [[ita]]? [[quia]] [[necesse]] est, [[eam]], [[quae]] suum [[corpus]] addixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? Wer sind [[denn]] [[eben]] die? Cornif. rhet. – c) in gerichtl. [[Reden]] zur Bezeichnung [[des]] anwesenden Angeklagten (vgl. [[hic]]), [[wie]] namentl. in Cic. Verr. gew. [[des]] angeklagten [[Verres]], s. Zumpt Cic. II. Verr. 1, 16; 2, 127. [[Heinrich]] Cic. frgm. [[pro]] [[Tullio]] p. 79. – d) [[oft]] [[mit]] einem [[Anstrich]] [[von]] [[Ironie]] od. [[sogar]] verächtlichem [[Hinblick]] [[auf]] eine anwesende [[zweite]] od. [[sogar]] an- [[oder]] abwesende [[dritte]] [[Person]], [[wie]] [[unser]] der da, [[quod]] [[isti]] contigit [[uni]], dem da [[allein]] (scherzh. [[auf]] den anwesenden Krassus hinweisend), Cic. – [[mit]] [[Verachtung]], [[Mars]] [[alter]], ut [[isti]] (solche [[Leute]]) volunt, Liv.: exponam [[vobis]] ex quibus generibus hominum [[istae]] (derlei) copiae comparentur, Cic. – [[mit]] [[tuus]] verb., [[iste]] [[tuus]] [[vates]], Ov.: [[tuus]] [[iste]] [[frater]], Petron. – / Archaist. Genet. [[isti]], in der [[Verbindung]] [[isti]] modi, *Acc. tr. 136 R.<sup>2</sup> [[Cato]] orat. 20. fr. 1. Plaut. truc. 930: [[isti]] formae, Ter. heaut. 382: Dat. [[isto]], Apul. [[met]]. 5, 31; 6, 17; 7, 26; 11, 15: Dat. Femin. [[istae]], Plaut. truc. 790: Akk. istum st. istud, Amiat. Ierem. 7, 2 ([[verbum]] istum). Corp. inscr. Lat. 5, 1703: Dat. u. Abl. Plur. istabus, [[Pompeii]] comm. 188, 37 K. – Apokop. [[Form]]. Nomin. [[ste]], Akk. [[stud]], Abl. [[sto]], Genet. Plur. [[storum]], [[starum]], Abl. Plur. [[stis]], s. Lachm. Lucr. 3, 954. p. 197. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 402 u. 403. – Über die [[Messung]] istīus u. istĭus [[bei]] Plaut. s. Lorenz Plaut. most. 732. Ritschl opusc. 2, 690.
}}
}}
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=iste ista, istud PRON :: that, that of yours, that which you refer to; such
|lnetxt=iste ista, istud PRON :: that, that of yours, that which you refer to; such
}}
}}

Revision as of 11:29, 16 July 2020

Latin > English (Lewis & Short)

iste: a, ud,
I gen. istīus (the poets often make the penult of the gen. short: istĭus, Verg. A. 12, 648: istius, dissyl., Plaut. Most. 3, 2, 59; Ter. Phorm. 5, 8, 76 al.— An old form of the gen. isti, with modi, Cato ap. Prisc. p. 694 P.; Plaut. Truc. 5, 38.— With affixed ce: istisce, Plaut. Rud. 3, 4, 40; and in interrogations, cine: istoscine patrem aequum'st mores liberis largirier? id. As. 5, 2, 82.—Dat. isto, App. M. 5, 31, p. 172 fin. al.; dat. f. istae, Plaut. Truc. 5, 38.—Shortened form, ste, sta, stoc, etc.; v. Non. p. 476; Lachm. ad Lucr. 3, 954), pron. demonstr. [compounded of two pronom. stems, i- (cf. is) and to-; Sanscr. -ta; cf. tam, tum], this, that (man, woman, thing), called the demonstr. of the second person, since it is especially used in reference to persons and things connected in place, relation, or thought, with the person addressed.
I In gen.
   A That (person or thing) near to you (in place or thought), that of yours, that of which you speak or with which you are connected: si ista nobis cogitatio de triumpho injecta non esset, Cic. Fam. 7, 3, 2: istae minae, those threats of yours, Liv. 4, 5: de istis rebus exspecto tuas litteras, those affairs of yours, Cic. Att. 2, 5, 2: quid quod adventu tuo ista subsellia vacuefacta sunt, those seats where you are sitting, id. Cat. 1, 7, 16; id. de Sen. 17, 59: quae est ista praetura? that prætorship of yours, id. Verr. 2, 2, 18, § 46: quaevis mallem fuisset (causa), quam ista quam dicis, id. de Or. 2, 4, 15.—
   2    So with pronom. of the second person: cum enim tuus iste Stoicus sapiens dixerit, Cic. Ac. 2, 38, 119: quid iste tuus vates donat? Ov. Am. 1, 8, 57: iste vester (sapiens), Cic. Ac. 2, 33, 105: quae tua est ista vita, id. Cat. 1, 7, 16. —
   B With a general reference, that, this, the very, that particular (person or thing), he, she, it.
   1    Alone, as pron.: illae quae cum isto cubant, Plaut. Mil. 1, 1, 65: credis quod iste dicit, Ter. Eun. 4, 4, 44: haec quae ista elementa videantur, Cic. de Or. 1, 35, 163. —
   2    With substt.: erat enim ab isto Aristotele, a cujus inventis, etc., Cic. de Or. 2, 38, 160: ista divina studia, id. de Sen. 7, 24: ut jam ne istius quidem rei culpam sustineam, id. Att. 7, 3, 1: nec enim ab isto officio abduci debui, id. Lael. 2, 8.—
   3    With other pronouns: istius ipsius in dicendo facultatis, Cic. de Or. 2, 29, 128: transeat idem iste sapiens ad rem publicam tuendam. id. Tusc. 5, 25, 72: in eodem isto Aegyptio regno vitā privatus, id. Rab. Post. 9, 23. —
   4    With the rel.: necesse est eam, quae suum corpus prodixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? etc., Auct. Her. 4, 16, 23. —
II In partic.
   A Like is in the sense of tantus and talis, such, of such a kind: quare cum ista sis auctoritate, etc., Cic. Mur. 6, 13: servi mei, si me isto pacto metuerent, ut te metuunt omnes, etc., id. Cat. 1, 7, 17: homines ista auctoritate praediti, qua vos estis, id. Rosc. Am. 53, 154: animo isto esse, Nep. Eum. 11, 4: egon, quidquam cum istis factis tibi respondeam, Ter. Eun. 1, 2, 73.—
   B It freq. implies scorn or contempt: non erit ista amicitia, sed mercatura, Cic. N. D. 1, 44, 122; id. Cat. 2, 7: iste otii et pacis hostis, id. Dom. 5, 12: animi est ista mollities, non virtus, inopiam paulisper ferre non posse, Caes. B. G. 7, 77: hic vestis cum isto squalore permutandus, Curt. 4, 1, 22; 3, 2, 16: tuus iste frater, Petr. 9: o isti, an urgent form of address, Arn. 1, 23, 36 et saep.—
   C In the abl.: isto, for this reason, therefore: isto tu's pauper, quom nimis sancte piu's, Plaut. Rud. 4, 7, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

istĕ,⁴ ă, ŭd, gén. īus [poét. ĭus], dat. ī, adj.-pron. démonstr. désignant la 2e pers. ou ce qui se rapporte à la 2e pers., celui-là, celle-là, ce, cet : sunt ista, Læli Cic. Læl. 6, c’est comme tu le dis, Lælius ; cum ista sis auctoritate Cic. Mur. 13, avec l’autorité que tu as ; multæ istarum arborum Cic. CM 59, beaucoup de ces arbres que tu vois ; quæ tua est ista vita ? Cic. Cat. 1, 16, quelle est cette vie qui t’est réservée ? « non dolere » istud Cic. Fin. 2, 9, ton expression « absence de douleur » ; istud « quasi corpus » Cic. Nat. 1, 73, votre « une sorte de corps » ; ista Cic. Mur. 66, ces qualités que tu as en partage ; isto tu pauper es, cum Pl. Rud. 1234, toi, tu es pauvre en cela que... || [dans les plaidoiries en parl. de l’adversaire] iste, cet homme-là, cet individu-là || [et en gén. en parl. de gens ou de choses que l’on combat] de cette sorte, de cet acabit : isti Cic. Cat. 2, 16, ces gens-là ; iste centurio Cic. Cat. 2, 14, cette espèce de centurion || [dans Sén. surtout, valeur emphatique et ironique] ista quæ laudo Sen. Ep. 87, 4, ces belles choses que je loue. gén. arch. isti Pl. Truc. 930 ; Ter. Haut. 382 ; dat. f. istæ Pl. Truc. 790 || [avec apocope ste Pl. d. Gell. 3, 3, 5 ; Cæcil. 137 ; v. Neue, 1892.

Latin > German (Georges)

is-te, is-ta, is-tud, Genet. istīus, Dat. istī, Pronom. demonstr. (von is u. dem Pronominalstamme *to), dieser, diese, dieses; jener, jene, jenes, zur Bezeichnung der zweiten, direkt mit tu angeredeten Person und aller Gegenstände, die der zweiten Person angehören od. sich in ihrem Umkreise befinden, der Eigenschaften, die ihr beigelegt werden, der Handlungen, die von ihr ausgehen, dah. oft mit dem possess. Pronomen der zweiten Person (tuus, vester) verb., jener, jener da, der da, jener dein, I) im allg.: quid quod adventu tuo ista subsellia (jene Bänke, wo du sitzest) vacuefacta sunt? Cic.: remove paulisper istos gladios, jene (in deiner Nähe befindlichen) Schw., Cic.: multae istarum arborum meā manu satae sunt, von jenen B. (die du da vor dir siehst), Cic. – qua re cum istā sis auctoritate (dir gezollten Achtung), non debes, M. Cato, arripere maledictum ex trivio, Cic. – mit tuus korresp., me tuus sonus et suavitas ista (jene deine) delectat, Cic. – od. durch einen attributiven Nebensatz näher bestimmt, homines sapientes et istā auctoritate praeditos, quā vos estis, Cic.: ex istis, quos nostis, urbanis nemo est etc., Cic.
II) insbes.: a) in Briefen, zur Andeutung von Orten u. Verhältnissen, an oder in denen sich der Empfänger des Briefes befindet = jener dort, dortig, perfer istam militiam (harre aus bei deinem dortigen Dienst), ego enim desiderium tui spe tuorum commodorum consolabor; sin autem ista sunt inaniora, recipe te ad nos, Cic. ep. – mit tuus korresp., ex tua provincia omnique isto imperio (deinem dortigen) etc., Cic. ep. – b) zur Hinweisung auf die Dinge, die die zweite Person, mit der jmd. redend eingeführt wird, in ihrer Rede od. auch in bloßen Andeutungen bereits berührt hat, eben der (von dir genannte usw.), Att. Platonem videlicet dicis. M. istum ipsum, Attice, Cic.: huic Eumenes: utinam quidem istud evenisset! Nep.: istud (eben das [[[von]] dir Verlangte]) quidem, inquit, faciam, Nep.: mihi fides nunc est, nihil me istius factu – rum, von alledem, Ter.: sunt, inquam, ista, Varro, es ist so, wie du sagst, Cic. – durch einen attributiven Nebensatz näher bestimmt, Critolaum istum, quem simul cum Diogene venisse commemoraras, Cic.: quaevis mallem (causa) fuisset, quam ista, quam dicis, Cic.: ista, quae dicitis, Cic. – dah. auch in Fragen um Auskunft über bereits vom Mitsprecher angedeutete Dinge, quid ita? quia necesse est, eam, quae suum corpus addixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? Wer sind denn eben die? Cornif. rhet. – c) in gerichtl. Reden zur Bezeichnung des anwesenden Angeklagten (vgl. hic), wie namentl. in Cic. Verr. gew. des angeklagten Verres, s. Zumpt Cic. II. Verr. 1, 16; 2, 127. Heinrich Cic. frgm. pro Tullio p. 79. – d) oft mit einem Anstrich von Ironie od. sogar verächtlichem Hinblick auf eine anwesende zweite od. sogar an- oder abwesende dritte Person, wie unser der da, quod isti contigit uni, dem da allein (scherzh. auf den anwesenden Krassus hinweisend), Cic. – mit Verachtung, Mars alter, ut isti (solche Leute) volunt, Liv.: exponam vobis ex quibus generibus hominum istae (derlei) copiae comparentur, Cic. – mit tuus verb., iste tuus vates, Ov.: tuus iste frater, Petron. – / Archaist. Genet. isti, in der Verbindung isti modi, *Acc. tr. 136 R.2 Cato orat. 20. fr. 1. Plaut. truc. 930: isti formae, Ter. heaut. 382: Dat. isto, Apul. met. 5, 31; 6, 17; 7, 26; 11, 15: Dat. Femin. istae, Plaut. truc. 790: Akk. istum st. istud, Amiat. Ierem. 7, 2 (verbum istum). Corp. inscr. Lat. 5, 1703: Dat. u. Abl. Plur. istabus, Pompeii comm. 188, 37 K. – Apokop. Form. Nomin. ste, Akk. stud, Abl. sto, Genet. Plur. storum, starum, Abl. Plur. stis, s. Lachm. Lucr. 3, 954. p. 197. Neue-Wagener Formenl.3 2, 402 u. 403. – Über die Messung istīus u. istĭus bei Plaut. s. Lorenz Plaut. most. 732. Ritschl opusc. 2, 690.

Latin > English

iste ista, istud PRON :: that, that of yours, that which you refer to; such