suspicion: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_846.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Revision as of 11:45, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ὑπόνοια, ἡ, ὑποψία, ἡ (Eur., Helen 1549), P. τὸ ὕποπτον.
entertain no suspicions of me: V. εἰς ὕποπτα μὴ μόλῃς ἐμοί (Eur., Electra 345).
viewed without suspicion, adj.: P. ἀνύποπτος.