νωγαλεύω: Difference between revisions

From LSJ

Ξενίας ἀεὶ φρόντιζε, μὴ καθυστέρει → Cura hospitalis esse nec in hoc sis piger → Sei stets auf Gastfreundschaft bedacht und säume nicht

Menander, Monostichoi, 396
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nogaleyo
|Transliteration C=nogaleyo
|Beta Code=nwgaleu/w
|Beta Code=nwgaleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[munch dainties]] or [[sweetmeats]], Suid.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[munch dainties]] or [[sweetmeats]], Suid.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 13:48, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νωγᾰλεύω Medium diacritics: νωγαλεύω Low diacritics: νωγαλεύω Capitals: ΝΩΓΑΛΕΥΩ
Transliteration A: nōgaleúō Transliteration B: nōgaleuō Transliteration C: nogaleyo Beta Code: nwgaleu/w

English (LSJ)

   A munch dainties or sweetmeats, Suid.

Greek (Liddell-Scott)

νωγᾰλεύω: τρώγω νωγαλεύματα, Σουΐδ.

Greek Monolingual

νωγαλεύω (Α) νώγαλα
(κατά το λεξ. Σούδα) «ἐσθίω, τρώγω νωγαλεύματα».