ἐπίπληξις: Difference between revisions
Βιοῖ γὰρ οὐδείς, ὃν προαιρεῖται βίον → Homo nullus aevum degit arbitri sui → Denn keiner lebt sein Leben, wie er es geplant
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epipliksis | |Transliteration C=epipliksis | ||
|Beta Code=e)pi/plhcis | |Beta Code=e)pi/plhcis | ||
|Definition=Dor.ἐπίπλαξις, εως, ἡ, <span class="sense" | |Definition=Dor.ἐπίπλαξις, εως, ἡ, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[blame]], [[rebuke]], <span class="bibl">Ti.Locr.103e</span> (pl.), <span class="bibl">D.61.18</span> (pl.); <b class="b3">τυγχάνειν τῆς καθηκούσης ἐ</b>. <span class="title">SIG</span>630.9 (Delph., ii B.C.); <b class="b3">ἐ. ἔχειν</b> incur [[criticism]], <span class="bibl">Aeschin.1.177</span>; <b class="b3">ἐ. πρός τι</b> or τινα, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Decent.</span>12</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>3</span> (pl.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. in strong sense, [[punishment]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>7.33</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.542.30</span> (iii B.C.), Mitteis <span class="title">Chr.</span>31 iii 14 (ii B.C.): pl., of [[plagues]], <span class="bibl">Ph.2.100</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:55, 12 December 2020
English (LSJ)
Dor.ἐπίπλαξις, εως, ἡ, A blame, rebuke, Ti.Locr.103e (pl.), D.61.18 (pl.); τυγχάνειν τῆς καθηκούσης ἐ. SIG630.9 (Delph., ii B.C.); ἐ. ἔχειν incur criticism, Aeschin.1.177; ἐ. πρός τι or τινα, Hp. Decent.12, Plu.Sol.3 (pl.). 2. in strong sense, punishment, LXX 2 Ma.7.33, PSI5.542.30 (iii B.C.), Mitteis Chr.31 iii 14 (ii B.C.): pl., of plagues, Ph.2.100.
German (Pape)
[Seite 970] ἡ, Züchtigung, Strafe, Tadel, ἔχειν, sich Vorwurf zuziehen, Aesch. 1, 177; neben κόλασις, Tim. Locr. 103 e; Hippoer. u. Sp.; πρός τινα, Plut. Sol. 3.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίπληξις: καὶ Δωρ. -πλαξις, εως, ἡ, ὡς καὶ νῦν, τὸ ἐπιπλήττειν, ἐπιτιμᾶν, διὰ κολασίων καὶ ἐπιπλαξίων Τίμ. Λοκρ. 103Ε, Ψευδο-Δημ. 1406. 26· ἐπίπληξιν ἔχειν, προκαλεῖν, ἐπιδέχεσθαι, Αἰσχίν. 25. 18· ἐπ. πρός τι ἢ τινα Ἱππ. 24. 46, Πλουτ. Σόλ. 3.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
châtiment, réprimande, blâme.
Étymologie: ἐπιπλήσσω.
Greek Monotonic
ἐπίπληξις: -εως, ἡ (ἐπιπλήσσω), επίκριση, επιτίμηση, σε Αισχίν.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίπληξις: дор. ἐπίπλαξις, εως ἡ порицание, упрек Plat., Aeschin., Dem., Plut.