ὑπουργία: Difference between revisions

From LSJ

χρόνῳ μὲν ἀγρεῖ Πριάμου πόλιν ἅδε κέλευθος → in time this expedition will capture the city of Priam

Source
(CSV import)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypourgia
|Transliteration C=ypourgia
|Beta Code=u(pourgi/a
|Beta Code=u(pourgi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[service rendered]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1413</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1385a29</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Pseudol.</span>25</span>, <span class="title">Rev.Et.Anc.</span>33.210 (Theangela), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>197.17</span> (i A. D.), etc.; sens. obsc., <span class="bibl">Amphis 20.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., [[medical duties]], [[services]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>12</span>, al.; [[duties of a midwife]], <span class="bibl">Sor.1.4</span> (pl.).</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[service rendered]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1413</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>1.38</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1385a29</span>, <span class="bibl">Luc. <span class="title">Pseudol.</span>25</span>, <span class="title">Rev.Et.Anc.</span>33.210 (Theangela), <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>197.17</span> (i A. D.), etc.; sens. obsc., <span class="bibl">Amphis 20.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl., [[medical duties]], [[services]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Decent.</span>12</span>, al.; [[duties of a midwife]], <span class="bibl">Sor.1.4</span> (pl.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:00, 13 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπουργία Medium diacritics: ὑπουργία Low diacritics: υπουργία Capitals: ΥΠΟΥΡΓΙΑ
Transliteration A: hypourgía Transliteration B: hypourgia Transliteration C: ypourgia Beta Code: u(pourgi/a

English (LSJ)

ἡ,    A service rendered, S.OC1413, X.Hier.1.38, Arist.Rh.1385a29, Luc. Pseudol.25, Rev.Et.Anc.33.210 (Theangela), BGU197.17 (i A. D.), etc.; sens. obsc., Amphis 20.5.    2 pl., medical duties, services, Hp.Decent.12, al.; duties of a midwife, Sor.1.4 (pl.).

German (Pape)

[Seite 1238] ἡ, Dienst, Dienstleistung, Soph. O. C. 1415; Plat. defin. 413 e; – dah. Gefälligkeit, Schmeichelei, Xen. Hier. 1, 38; – ἀποδοὺς ὑπουργίαν Plut. Thes. 31; Luc. Pseudol. 25; Ios. u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπουργία: ἡ, ὑπηρεσία γινομένη πρός τινα, Σοφ. Ο. Κ. 1413, Ἀριστ. Ρητορ. 2. 7, 4· ἐπὶ αἰσχρᾶς σημασίας, Ἄμφις ἐν «Ἰαλέμῳ» 1. 5. 2) ἐπὶ κακῆς σημασίας, χαμέρπεια, κολακεία, σπουδὴ πρὸς ἀρέσκειαν, Ξεν. Ἱέρων 1, 38, Λουκ. Ψευδολογ. 25. 3) ἰατρικὴ περιποίησις, Ἱππ. 24. 47, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 aide, assistance, secours, bon office;
2 en mauv. part empressement affecté, obséquiosité, adulation.
Étymologie: ὑπουργός.

Greek Monolingual

η / ὑπουργία, ΝΜΑ, και ιων. τ. ὑπουργίη Α ὑπουργός
νεοελλ.
1. το αξίωμα και το έργο του υπουργού («η υπουργία του ήταν πολύ αποδοτική»)
2. ο χρόνος θητείας ενός υπουργού («έκανε σημαντικές αλλαγές στην πρώτη υπουργία του»)
μσν.-αρχ.
1. υπηρεσία, εξυπηρέτηση («οὐκ ἐλάσσονα ἔτ' ἄλλον οἴσει τῆς ἐμῆς ὑπουργίας», Σοφ.)
2. βοήθεια, συνδρομή («τίνος ἂν ὑπουργίας δέοιτο ὁ θελήματι μόνῳ δημιουργῶν», Βασ.)
3. χρήση, χρησιμοποίηση
αρχ.
1. κολακεία, δουλική συμπεριφορά
2. παροχή υπηρεσιών από γιατρό ή μαία
3. τα απαραίτητα μέσα, τα αναγκαία έξοδα.

Greek Monotonic

ὑπουργία: ἡ, παρεχόμενη, προσφερόμενη υπηρεσία, σε Σοφ., Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

ὑπουργία:
1) услуга или помощь Soph., Plat., Arst.;
2) услужливость, угодливость Xen., Luc.

Middle Liddell

ὑπουργία, ἡ,
service rendered, Soph., Arist. [from ὑπουργός

English (Woodhouse)

benefit, favor, favour, service, good turn

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)