βοτρυοστέφανος: Difference between revisions

From LSJ

εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=votryostefanos
|Transliteration C=votryostefanos
|Beta Code=botruoste/fanos
|Beta Code=botruoste/fanos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[grape-crowned]], of a vine-bearing district, Archyt. Amph.<span class="bibl">1</span>; [[κωμῳδία]] dub. in <span class="title">IG</span>3.3688.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[grape-crowned]], of a vine-bearing district, Archyt. Amph.''1''; [[κωμῳδία]] dub. in <span class="title">IG</span>3.3688.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:27, 29 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοτρῠοστέφᾰνος Medium diacritics: βοτρυοστέφανος Low diacritics: βοτρυοστέφανος Capitals: ΒΟΤΡΥΟΣΤΕΦΑΝΟΣ
Transliteration A: botryostéphanos Transliteration B: botryostephanos Transliteration C: votryostefanos Beta Code: botruoste/fanos

English (LSJ)

ον,    A grape-crowned, of a vine-bearing district, Archyt. Amph.1; κωμῳδία dub. in IG3.3688.

German (Pape)

[Seite 455] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
couronné de grappes (vignoble).
Étymologie: βότρυς, στέφανος.

Spanish (DGE)

(βοτρυοστέφᾰνος) -ον
coronado de uvasde una región rica en viñas, Archyt.Amph.1, fig. de la comedia CEG 550.3 (Atenas IV a.C.).

Greek Monolingual

βοτρυοστέφανος, -ον (Α)
στεφανωμένος με σταφύλια.

Russian (Dvoretsky)

βοτρυοστέφᾰνος: увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut.