βοτρυοστέφανος: Difference between revisions
From LSJ
εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡμῶν πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων → blessed is our God always, now and ever, and to the ages of ages
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "<span class="bibl">1</span>" to "''1''") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=votryostefanos | |Transliteration C=votryostefanos | ||
|Beta Code=botruoste/fanos | |Beta Code=botruoste/fanos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[grape-crowned]], of a vine-bearing district, Archyt. Amph. | |Definition=ον, <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[grape-crowned]], of a vine-bearing district, Archyt. Amph.''1''; [[κωμῳδία]] dub. in <span class="title">IG</span>3.3688.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:27, 29 December 2020
English (LSJ)
ον, A grape-crowned, of a vine-bearing district, Archyt. Amph.1; κωμῳδία dub. in IG3.3688.
German (Pape)
[Seite 455] traubenumkränzt, p. bei Plut. Qu. gr. 15.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
couronné de grappes (vignoble).
Étymologie: βότρυς, στέφανος.
Spanish (DGE)
(βοτρυοστέφᾰνος) -ον
coronado de uvasde una región rica en viñas, Archyt.Amph.1, fig. de la comedia CEG 550.3 (Atenas IV a.C.).
Greek Monolingual
βοτρυοστέφανος, -ον (Α)
στεφανωμένος με σταφύλια.
Russian (Dvoretsky)
βοτρυοστέφᾰνος: увитый виноградными гроздьями Archytas ap. Plut.