κουρεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koureyomai
|Transliteration C=koureyomai
|Beta Code=koureu/omai
|Beta Code=koureu/omai
|Definition=(κουρά) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[take the tonsure]], i.e. enter a monastery, of a nun, <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>134.10.1</span>; [[have the hair cut]], of four-year-old children, Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>417</span>.</span>
|Definition=(κουρά) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[take the tonsure]], i.e. enter a monastery, of a nun, <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>134.10.1</span>; [[have the hair cut]], of four-year-old children, Sch.<span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>417</span>.</span>
}}
}}

Revision as of 13:05, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κουρεύομαι Medium diacritics: κουρεύομαι Low diacritics: κουρεύομαι Capitals: ΚΟΥΡΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: koureúomai Transliteration B: koureuomai Transliteration C: koureyomai Beta Code: koureu/omai

English (LSJ)

(κουρά) A take the tonsure, i.e. enter a monastery, of a nun, Just.Nov.134.10.1; have the hair cut, of four-year-old children, Sch.Nic.Al.417.