φίλοινος: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=filoinos | |Transliteration C=filoinos | ||
|Beta Code=fi/loinos | |Beta Code=fi/loinos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fond of wine]], μοῦσα <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>184</span> (s. v.l.), cf. <span class="bibl">Theopomp.Com.78</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>212d</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>475a</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1371a18</span>, <span class="bibl">Jul. <span class="title">Caes.</span>330c</span>: Sup., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cic.</span>27</span>; ἔθνος <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>3.13</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:50, 31 December 2020
English (LSJ)
ον, A fond of wine, μοῦσα E.Fr.184 (s. v.l.), cf. Theopomp.Com.78, Pl.Ly.212d, R.475a, Arist.Rh.1371a18, Jul. Caes.330c: Sup., Plu.Cic.27; ἔθνος Ael.VH3.13.
German (Pape)
[Seite 1280] den Wein, den Trunk liebend; Plat. Rep. V, 475 a; Leon. Tar. 87 (VII, 455); Plut. oft.
Greek (Liddell-Scott)
φίλοινος: -ον, ὁ ἀγαπῶν τὸν οἶνον ἀγαπῶν νὰ πίνῃ, Πλάτ. Λῦσ. 212Β, Πολ. 475Α, Ἀριστ. Ρητορ. 1. 11, 17· φιλοινότατος Πλουτ. Κικ. 27, Αἰλ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui aime le vin, ivrogne;
Sp. φιλοινότατος.
Étymologie: φίλος, οἶνος.
Greek Monolingual
-ον, Α
αυτός που του αρέσει το κρασί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + οἶνος.
Greek Monotonic
φίλοινος: -ον, αυτός που αγαπά το κρασί, σε Πλάτ. κ.λπ.
Russian (Dvoretsky)
φίλοινος: любящий вино, предающийся пьянству Plat., Arst., Plut.
Middle Liddell
φίλ-οινος, ον,
fond of wine, Plat., etc.