ἀπεριγένητος: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aperigenitos
|Transliteration C=aperigenitos
|Beta Code=a)perige/nhtos
|Beta Code=a)perige/nhtos
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not to be overcome]], <span class="bibl">D.S.3.30</span>; φύσις <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>31</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[not to be overcome]], <span class="bibl">D.S.3.30</span>; φύσις <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>31</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:10, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπεριγένητος Medium diacritics: ἀπεριγένητος Low diacritics: απεριγένητος Capitals: ΑΠΕΡΙΓΕΝΗΤΟΣ
Transliteration A: aperigénētos Transliteration B: aperigenētos Transliteration C: aperigenitos Beta Code: a)perige/nhtos

English (LSJ)

ον, A not to be overcome, D.S.3.30; φύσις Corn.ND31.

German (Pape)

[Seite 287] unüberwindlich, D. Sic. 3, 30.

Spanish (DGE)

-ον indominable τὸ πλῆθος D.S.3.30, φύσις Corn.ND 31.

Russian (Dvoretsky)

ἀπεριγένητος: неодолимый, непобедимый (πάθος Diod.).