ἀποιδέω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, σῶσον τὸν δοῦλον σου κτλ. → Lord, save your slave ... (mosaic inscription from 4th cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoideo
|Transliteration C=apoideo
|Beta Code=a)poide/w
|Beta Code=a)poide/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[swell up]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.52</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[swell up]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.52</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:20, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποιδέω Medium diacritics: ἀποιδέω Low diacritics: αποιδέω Capitals: ΑΠΟΙΔΕΩ
Transliteration A: apoidéō Transliteration B: apoideō Transliteration C: apoideo Beta Code: a)poide/w

English (LSJ)

A swell up, Hp.Mul.1.52.

German (Pape)

[Seite 304] von einer Geschwulst, sich herabziehen, od. nachlassen, Hippocr.

French (Bailly abrégé)

se gonfler.
Étymologie: ἀπό, οἰδέω.

Spanish (DGE)

1 hincharse ἡ κοιλίη ... ἐς τὸ ἰσχίον ἐνίοτε ἀποιδέει el vientre se hincha algunas veces hacia la parte de la cadera Hp.Mul.1.52, ὅλον τὸ σῶμα ἀποιδέει Hp.Int.40.
2 impers. haber una hinchazón ἔξωθέν τε καταπλάσσειν, ᾗ ἂν ἀποιδέῃ, ὠμήλυσιν en el exterior aplicar, allí donde haya hinchazón, una cataplasma Hp.Morb.2.30, cf. 31, 32, 47, Int.17.
3 part. neutr. τὸ ἀποιδέον tumefacción, hinchazón Hp.Epid.5.21, Int.15.