ἐπιστύλιον: Difference between revisions
Ὡς τῶν ἐχόντων πάντες ἄνθρωποι φίλοι → Opulento amicos, quos volunt, omnes habent → Wie sehr sind doch den Reichen alle Menschen Freund
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epistylion | |Transliteration C=epistylion | ||
|Beta Code=e)pistu/lion | |Beta Code=e)pistu/lion | ||
|Definition=[ῡ], τό, (στῦλος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[architrave]], IG12.372, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.6, <span class="title">CIG</span>2751 (Aphrodisias), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>13</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>62.6</span>, <span class="bibl">Callix.2</span>, Vitr.3.5.8, etc. : also as Adj., ἐπιστύλια ξύλα <span class="title">IG</span>12.313.106. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shelf]] with pigeon-holes, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>47.5</span> (pl.).</span> | |Definition=[ῡ], τό, ([[στῦλος]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[architrave]], [[epistyle]] IG12.372, <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.6, <span class="title">CIG</span>2751 (Aphrodisias), <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>13</span>, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>62.6</span>, <span class="bibl">Callix.2</span>, Vitr.3.5.8, etc. : also as Adj., ἐπιστύλια ξύλα <span class="title">IG</span>12.313.106. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[shelf]] with pigeon-holes, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>47.5</span> (pl.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 08:05, 15 January 2021
English (LSJ)
[ῡ], τό, (στῦλος) A architrave, epistyle IG12.372, Tab.Heracl.1.6, CIG2751 (Aphrodisias), Plu.Per.13, Ph.Bel.62.6, Callix.2, Vitr.3.5.8, etc. : also as Adj., ἐπιστύλια ξύλα IG12.313.106. 2 shelf with pigeon-holes, Arist.Ath.47.5 (pl.).
German (Pape)
[Seite 986] τό, der unmittelbar auf den Säulen ruhende Unterbalken, Architrav, Plut. Pericl. 13; Vitr. 3, 5 u. sonst; vielleicht übh. Gebälk.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιστύλιον: τό, (στῦλος) ἐν τῇ ξυλοδρομίᾳ εἶναι ἡ δοκὸς ἡ κειμένη ἐπὶ τῶν στύλων, ἐν δὲ τῇ λιθοδρομίᾳ τὸ κατώτερον μέρος τοῦ θριγκοῦ τὸ ἐπὶ τῶν κιονοκράνων στηριζόμενον, Συλλ. Ἐπιγρ. 160. 36, 2751-3, Πλουτ. Περικλ. 13· καθελὼν ἀπὸ τῶν ἐπιστηλίων Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. σ. 68. 12 (ἔκδ. Blass)· ― «κίονες διεστάθησαν ξύλινοι… ἐφ’ ὧν ἐπιστύλιον καθηρμόσθη τετράγωνον ὑπερεῖδον τὴν σύμπασαν τοῦ συμποσίου στέγην» Ἀθήν. 196Β, 205Ε. Βιτρούβ.: ― ὡσαύτως, ἐπιστῡλίς, ίδος, ἡ, Φίλων 1. 666· καὶ ἐπίστῡλον, τό, Γεωπ. 14. 6, 6.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
t. d’arch. épistyle, architrave, entablement.
Étymologie: ἐπί, στύλος.
Greek Monotonic
ἐπιστύλιον: τό (στῦλος), πρέκι, οριζόντιο ξύλο ή δοκός στην κορυφή στύλων, επιστύλιο, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιστύλιον: (ῡ) τό арх. эпистиль, архитрав Plut.
Middle Liddell
ἐπιστύλιον, ου, τό, στῦλος
the lintel on the top of pillars, the epistyle, architrave, Plut.