ἀλετρεύω: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "strengthd." to "strengthened") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aletreyo | |Transliteration C=aletreyo | ||
|Beta Code=a)letreu/w | |Beta Code=a)letreu/w | ||
|Definition=fut. <b class="b3">-εύσω</b>, Lyc.159, | |Definition=fut. <b class="b3">-εύσω</b>, Lyc.159, strengthened from [[ἀλέω]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[grind]], <span class="bibl">Od.7.104</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Fr.</span> 264</span>, <span class="bibl">A.R.4.1095</span>, <span class="bibl">Babr.129</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:05, 29 August 2021
English (LSJ)
fut. -εύσω, Lyc.159, strengthened from ἀλέω, A grind, Od.7.104, Hes.Fr. 264, A.R.4.1095, Babr.129.
German (Pape)
[Seite 93] mahlen, Hom. einmal, Od. 7, 104; übh. zermalmen, Ap. Rh. 4, 1094; Lycophr. 159.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλετρεύω: μέλλ. -εύσω, ἐκτεταμένος τύπος ἐκ τοῦ ἀλέω = ἀλέθω, Ὀδ. Η. 104.
French (Bailly abrégé)
moudre.
Étymologie: ἀλέω.
English (Autenrieth)
grind, Od. 7.104†.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [ᾰ-]
moler μύλης ἔπι μήλοπα καρπόν Od.7.104, cf. Hes.Fr.337, Nonn.D.20.242, χαλκόν A.R.4.1095, πέτραν Lyc.159, πυρόν Babr.129.5 (cj.).
Greek Monolingual
(I)
ἀλετρεύω (Α) ἀλετρίς
αλέθω.
(II)
οργώνω με αλέτρι, αλετρίζω, οργώνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αλέτρι ή απευθείας από το αρχ. ἀροτρεύω, με αφομοιωτική τροπή του -ο- σε -ε- και ανομοιωτική τροπή του -ρ- σε -λ-.
ΠΑΡ. νεοελλ. αλετρευτής].
Greek Monotonic
ἀλετρεύω: μέλ. -εύσω (ἀλέω), αλέθω, σε Ομήρ. Οδ.
Russian (Dvoretsky)
ἀλετρεύω: молоть, размалывать Hom.