break: Difference between revisions
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
mNo edit summary |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορρηγνύναι]], [[καταρρηγνύναι]], [[καταγνύναι]], [[ῥηγνύναι]] ([[prose|P.]] generally compounded), [[verse|V.]] [[ἀγνύναι]]. | [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπορρηγνύναι]], [[καταρρηγνύναι]], [[καταγνύναι]], [[ῥηγνύναι]] ([[prose|P.]] generally compounded), [[verse|V.]] [[ἀγνύναι]]. | ||
[[shiver]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντρίβειν]] ([[Euripides | [[shiver]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συντρίβειν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]''), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[θραύειν]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[συνθραύειν]], [[συναράσσειν]], [[ἐρείκειν]], [[prose|P.]] [[διαθραύειν]] ([[Plato]]); see [[shatter]]. | ||
[[transgress]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραβαίνειν]], [[συγχεῖν]], [[ὑπερβαίνειν]], [[prose|P.]] [[λύω]], [[λύειν]], [[ὑπερπηδᾶν]], [[διαλύω]], [[διαλύειν]], [[παρέρχεσθαι]], [[verse|V.]] [[ὑπερτρέχειν]], [[παρεξέρχεσθαι]]. | [[transgress]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραβαίνειν]], [[συγχεῖν]], [[ὑπερβαίνειν]], [[prose|P.]] [[λύω]], [[λύειν]], [[ὑπερπηδᾶν]], [[διαλύω]], [[διαλύειν]], [[παρέρχεσθαι]], [[verse|V.]] [[ὑπερτρέχειν]], [[παρεξέρχεσθαι]]. | ||
Line 31: | Line 31: | ||
[[have one's collar-bone broken]]: [[prose|P.]] [[τὴν κλεῖν κατεαγέναι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 247). | [[have one's collar-bone broken]]: [[prose|P.]] [[τὴν κλεῖν κατεαγέναι]] ([[Demosthenes|Dem.]] 247). | ||
[[I hove got my head broken]]: [[verse|V.]] [[τὸ κράνιον… κατέαγα]] ([[Euripides | [[I hove got my head broken]]: [[verse|V.]] [[τὸ κράνιον… κατέαγα]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 683). | ||
[[break one's neck]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐκτραχηλίζεσθαι]]. | [[break one's neck]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐκτραχηλίζεσθαι]]. | ||
Line 99: | Line 99: | ||
'''verb intransitive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαλύεσθαι]]. | '''verb intransitive''': [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[διαλύεσθαι]]. | ||
of a [[meeting]], [[army]], etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαλύεσθαι]] ([[Euripides | of a [[meeting]], [[army]], etc.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαλύεσθαι]] ([[Euripides]], ''[[Iphigenia in Aulis]]'' 495). | ||
[[break with]], [[rid oneself of]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσεσθαι]] (pass.) (gen.). | [[break with]], [[rid oneself of]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπαλλάσσεσθαι]] (pass.) (gen.). |
Revision as of 13:25, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
P. and V. ἀπορρηγνύναι, καταρρηγνύναι, καταγνύναι, ῥηγνύναι (P. generally compounded), V. ἀγνύναι.
shiver: P. and V. συντρίβειν (Euripides, Cyclops), Ar. and V. θραύειν (also Plato but rare P.), V. συνθραύειν, συναράσσειν, ἐρείκειν, P. διαθραύειν (Plato); see shatter.
transgress: P. and V. παραβαίνειν, συγχεῖν, ὑπερβαίνειν, P. λύω, λύειν, ὑπερπηδᾶν, διαλύω, διαλύειν, παρέρχεσθαι, V. ὑπερτρέχειν, παρεξέρχεσθαι.
break (the ranks of an army): P. παραρρηγνύναι.
break (a seal): P. and V. λύω, λύειν, V. ἀνιέναι.
verb intransitive P. and V. ῥήγνυσθαι, καταρρήγνυσθαι, ἀπορρήγνυσθαι, κατάγνυσθαι, V. ἄγνυσθαι.
be shivered: Ar. and V. θραύεσθαι (also Plato but rare P.), V. συνθραύεσθαι (also Xen.), διαρραίεσθαι.
of day, to dawn: P. ὑποφαίνειν.
the left wing at once broke and fled: P. τὸ εὐώνυμον κέρας εὐθὺς ἀπερραγὲν ἔφυγε (Thuc. 5, 10).
when they saw their line broken and not cosily brought into order: P. ὡς ἑώρων σφίσι τὸ στράτευμα διεσπασμένον τε καὶ οὐ ῥᾳδίως συντασσόμενον (Thuc. 6, 98).
the ranks broke: P. ἐλύθησαν αἱ τάξεις (Plato, laches. 191C).
be broken in health: P. ἀποθρύπτεσθαι, διαθρύπτεσθαι.
be broken in spirit: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν), P. and V. ἡσσᾶσθαι.
have one's collar-bone broken: P. τὴν κλεῖν κατεαγέναι (Dem. 247).
I hove got my head broken: V. τὸ κράνιον… κατέαγα (Euripides, Cyclops 683).
break one's neck: Ar. and P. ἐκτραχηλίζεσθαι.
break camp: P. ἀνιστάναι τὸ στρατόπεδον; see under camp.
break away, verb intransitive: see escape.
break down, verb transitive: P. and V. καθαιρεῖν; see destroy.
verb intransitive fail in strength: P. and V. ἀπειπεῖν, προκάμνειν (rare P.); see faint.
be unmanned: P. ἐπικλασθῆναι (aor. pass. ἐπικλᾶν); see under unman.
fall short: P. and V. ἐλλείπειν.
fail, not succeed: P. and V. οὐ προχωρεῖν.
break forth: see break out.
break in, tame: V. δαμάζειν, πωλοδαμνεῖν.
be broken in: P. and V. καταρτύεσθαι (Plato).
break in, interrupt talk, verb intransitive: P. ὑπολαμβάνειν.
break into (of attack), verb transitive: P. and V. εἰσβάλλειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone), εἰσπίπτειν (εἰς, acc.; V. also acc. alone); see burst into.
break loose, v.: see escape.
break off, put end to, verb transitive: Ar. and P. διαλύω, διαλύειν, P. and V. λύω, λύειν; see discontinue.
break short off: P. and V. ἀπορρηγνύναι, ἀποκαυλίζειν, P. ἀνακλᾶν, κατακλᾶν, Ar. and V. ἀποθραύειν, Ar. συγκλᾶν.
break off, verb intransitive: use pass. of trans. verbs.
cease speaking: P. and V. παύεσθαι; see cease.
break open: P. and V. ἀναρρηγνύναι, διαρρηγνύναι.
a seal: P. and V. λύω, λύειν, V. ἀνιέναι.
a door: Ar. and P. κατασχίζειν, V. διαπαλύνειν.
break cut, verb intransitive: see escape.
(Of war) etc.: Ar. and P. συνίστασθαι, καθίστασθαι, P. συνερρωγέναι (perf. of συρρηγνύναι), V. ἀναρρηγνύναι, ἐκρηγνύναι (or pass.), ἐρρωγέναι (perf. of ῥηγνύναι), Ar. καταρρήγνυσθαι.
the plague broke out there too and caused much trouble to the Athenians: P. ἐπιγενομένη ἡ νόσος καὶ ἐνταῦθα δὴ πάνυ ἐπίεσε τοὺς Ἀθηναίους (Thuc. 2, 58).
break out into eruptions (of the skin): P. ἕλκεσιν ἐξανθεῖν (Thuc. 2, 49; cf. also Soph., Trachiniae 1089).
break out into (lamentations, etc.: P. and V. καθίστασθαι (εἰς, acc.).
break through, verb transitive: P. διακόπτειν, a wall, etc. P. διαιρεῖν.
verb intransitive: see escape.
break up, verb transitive: lit. Ar. and P. διαλύω, διαλύειν; see destroy.
a meeting, army: P. and V. διαλύω, διαλύειν, Ar. and P. λύω, λύειν (Xen.), P. καταλύω, καταλύειν.
verb intransitive: Ar. and P. διαλύεσθαι.
of a meeting, army, etc.: P. and V. διαλύεσθαι (Euripides, Iphigenia in Aulis 495).
break with, rid oneself of, v.: P. and V. ἀπαλλάσσεσθαι (pass.) (gen.).
stand aloof from: P. and V. ἀφίστασθαι (gen.).
substantive
pause: P. and V. ἀνάπαυλα, ἡ, παῦλα, ἡ.
cessation: P. and V. διάλυσις, ἡ.
respite: P. and V. ἀναπνοή, ἡ, V. ἀμπνοή, ἡ.
fracture: P. ῥῆγμα, τό, κάταγμα, τό. See also gap.
without a break: see continuously.