example: Difference between revisions
From LSJ
Χαίρειν ἐπ' αἰσχροῖς οὐδέποτε χρὴ πράγμασιν → Non decet in rebus esse laetum turpibus → In schlimmer Not ist Freude niemals angebracht
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
[[for example]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[αὐτίκα]]. | [[for example]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[αὐτίκα]]. | ||
[[I must not spurn the example of my lord]]: [[verse|V.]] [[ἐμοί τε μίμημ' ἀνδρὸς οὐκ ἀπωστέον]] ([[Euripides | [[I must not spurn the example of my lord]]: [[verse|V.]] [[ἐμοί τε μίμημ' ἀνδρὸς οὐκ ἀπωστέον]] ([[Euripides]], ''[[Hercules Furens]]'' 294). | ||
}} | }} |
Revision as of 13:41, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
substantive
example (to follow or avoid): P. and V. παράδειγμα, τό.
warning: P. and V. ἐπίδειξις, ἡ.
specimen: P. and V. δεῖγμα, τό, παράδειγμα, τό. P. ἐπίδειγμα, τό; see specimen.
follow a person's example: P. ἀκολουθεῖν (dat. of pers.) (Dem. 461).
make an example of a person: P. παράδειγμα ποιεῖν τινά (Dem. 767), παράδειγμα καθιστάναι (τινά) (Thuc. 3, 40).
set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
for example: Ar. and P. αὐτίκα.
I must not spurn the example of my lord: V. ἐμοί τε μίμημ' ἀνδρὸς οὐκ ἀπωστέον (Euripides, Hercules Furens 294).