run: Difference between revisions

From LSJ

γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → women know nothing except from what they want

Source
m (Text replacement - "Soph." to "Sophocles")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
Line 15: Line 15:
[[enter for a competition]]: see [[enter]].
[[enter for a competition]]: see [[enter]].


'''verb intransitive''' [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέχειν]], [[θεῖν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Ion]]'', [[1217]], but rare [[verse|V.]]).
'''verb intransitive''' [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέχειν]], [[θεῖν]] ([[Euripides]], ''[[Ion]]'', [[1217]], but rare [[verse|V.]]).


[[hasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἐπείγεσθαι]], [[ἵεσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀμιλλᾶσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[φέρεσθαι]]; see [[hasten]].
[[hasten]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὁρμᾶν]], [[ὁρμᾶσθαι]], [[ἐπείγεσθαι]], [[ἵεσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[ἀμιλλᾶσθαι]] (rare [[prose|P.]]), [[φέρεσθαι]]; see [[hasten]].
Line 33: Line 33:
[[run along]]: [[prose|P.]] [[παραθεῖν]] (absol.).
[[run along]]: [[prose|P.]] [[παραθεῖν]] (absol.).


[[run away]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκδιδράσκειν]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Heraclidae]]'' 14), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποτρέχειν]] ([[Xenophon|Xen.]]).
[[run away]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐκδιδράσκειν]] ([[Euripides]], ''[[Heraclidae]]'' 14), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀποδιδράσκειν]], [[ἀποτρέχειν]] ([[Xenophon|Xen.]]).


[[desert]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[αὐτομολεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀπαυτομολεῖν]].
[[desert]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[αὐτομολεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀπαυτομολεῖν]].

Revision as of 13:48, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for run - Opens in new window

verb transitive

run (a wall in any direction): P. ἄγω, ἄγειν (Thuc. 6, 99), ἐξάγειν (Dem. 1278, Thuc. 1, 93). προάγειν (Dem. 1279).

(he said) that the shaft ran right through the eighth whorl: τὴν ἡλακάτην διὰ μέσου τοῦ ὀγδόου (σφονδύλου) διαμπερὲς ἐληλάσθαι (Plato, Republic 616E).

run a risk: V. τρέχειν ἀγῶνα; see under risk.

run (a candidate), put forward: use P. προτάσσειν.

run a race: use race, v.

enter for a competition: see enter.

verb intransitive P. and V. τρέχειν, θεῖν (Euripides, Ion, 1217, but rare V.).

hasten: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, ἐπείγεσθαι, ἵεσθαι (rare P.), ἀμιλλᾶσθαι (rare P.), φέρεσθαι; see hasten.

of a ship: P. πλεῖν, V. τρέχειν.

run before a fair breeze: V. ἐξ οὐρίων τρέχειν (Sophocles, Ajax 1083).

as the story runs: V. ὡς ἔχει λόγος, or P. ὡς ὁ λόγος ἐστί.

flow, drip: P. and V. ῥεῖν; see drip.

run about, verb transitive: Ar. and P. περιτρέχειν (acc. or absol.), περιθεῖν (see. or absol.), διατρέχειν (absol.), P. διαθεῖν (absol.).

run after, pursue: P. and V. διώκειν, P. ἐπιδιώκειν, καταδιώκειν; see pursue.

run along: P. παραθεῖν (absol.).

run away: P. and V. ἐκδιδράσκειν (Euripides, Heraclidae 14), Ar. and P. ἀποδιδράσκειν, ἀποτρέχειν (Xen.).

desert: Ar. and P. αὐτομολεῖν, P. ἀπαυτομολεῖν.

fly: P. and V. φεύγω, φεύγειν.

let one's anger run away with one: use P. and V. ὀργῇ ἐκφέρεσθαι.

run away from: see avoid.

run before (in advance): P. προθεῖν (absol.), προτρέχειν (gen. or absol.).

run down (a ship), verb transitive: Ar. and P. καταδύειν.

collide with: P. προσπίπτειν (dat.); see collide.

Met., slander: P. and V. διαβάλλω, διαβάλλειν, P. διασύρω, διασύρειν.

verb intransitive P. καταθεῖν, Ar. and P. κατατρέχειν.

run forward: P. προτρέχειν.

run in, run into, verb intransitive: Ar. and P. εἰστρέχειν (εἰς, acc.); see dash into.

run off: see run away.

flow off: P. and V. ἀπορρεῖν.

run out: Ar. and P. ἐκτρέχειν, ἐκθεῖν (Xen.); see rush out.

run over, knock down, verb transitive: P. and V. καταβάλλειν.

overrun: P. κατατρέχειν, καταθεῖν.

Met., describe: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, Ar. and P. διεξέρχεσθαι.

run quickly over: P. ἐπιτρέχειν.

run riot, go to excess, verb intransitive: P. and V. ὑπερβάλλειν, ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.

wanton: P. and V. ὑβρίζειν.

run round, verb transitive: Ar. and P. περιτρέχειν (acc. or absol.), περιθεῖν (acc. or absol.).

of inanimate things as a wall: P. περιθεῖν.

run through, verb transitive: Ar. and P. διατρέχειν (acc.) (Thuc. 4, 79).

pierce: see pierce.

Met., run through an argument, etc.: P. διατρέχειν (acc.); see run over.

spend: P. and V. ἀναλίσκειν, ἀναλοῦν.

squander: P. and V. ἐκχεῖν (Plato), V. ἀντλεῖν, διασπείρειν,

run up: Ar. and P. προστρέχειν, P. προσθεῖν.

run with, drip with: P. and V. ῥεῖν (dat.), V. στάζειν (dat.), καταστάζειν (dat.), καταρρεῖν (dat.); see drip.

abound with: see abound.

substantive

P. and V. δρόμος, ὁ, V. δράμημα, τό, τρόχος, ὁ.

at a run: P. and V. δρόμῳ, or use Ar. and V. adj. δρομαῖος.

voyage: P. and V. πλοῦς, ὁ.

in the long run: P. and V. τέλος, διὰ χρόνον; see at last, under last.

the common run of people: P. and V. τὸ πλῆθος, οἱ πολλοί.