3,273,653
edits
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar") |
mNo edit summary |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">A</b> intr. en v. med. y aor. rad. atem.<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> en cont. bélicos [[enfrentarse]], [[luchar]] c. dat. Ἥρῃ δ' ἀντέστη ... [[Ἄρτεμις]] <i>Il</i>.20.70, cf. 72, ἐχθροῖς Th.3.39, Ἔρωτι Pl.<i>Smp</i>.196d, αὐτῷ εἰς πόλεμον LXX 1<i>Ma</i>.6.4, cf. 8.11, 14.29, νικᾶν τοὺς αὐτοῖς ἀνθισταμένους vencer a sus adversarios</i> I.<i>Ap</i>.2.23<br /><b class="num">•</b>c. πρός: πρὸς τὴν ἀνάγκην οὐδ' Ἄρης S.<i>Fr</i>.256, πρὸς ἅπαντας Th.1.93, πρὸς τὴν Βρέννου ... ἔφοδον Plb.9.30.3, πρὸς Ροβοαμ LXX 2<i>Pa</i>.13.7<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ [[luchar por]] S.<i>Ant</i>.518, οὐδὲν ὢν τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ no siendo tú nada, te has enfrentado a mí en defensa de quien nada es</i> S.<i>Ai</i>.1231<br /><b class="num">•</b>abs. LXX 1<i>Ma</i>.14.32, 3<i>Ma</i>.6.19.<br /><b class="num">2</b> en gener. [[oponerse]] c. dat. ὑμῖν Hdt.8.75, πᾶσιν ... θεοῖς A.<i>Pr</i>.354, δαιμόνων ἀνθισταμένων τισὶν πράξεσιν Pl.<i>Lg</i>.732c, τοὺς ἀνθισταμένους τοῖς ὑμετέροις βουλήμασι D.18.49, αὐτοῖς I.<i>BI</i> 7.246, αὐτῷ LXX 1<i>Ma</i>.11.38, <i>Is</i>.50.8, τῷ πονηρῷ <i>Eu.Matt</i>.539, τῇ σοφίᾳ <i>Act.Ap</i>.6.10, cf. 13.8, Μωϋσεῖ ..., τῇ ἀληθείᾳ 2<i>Ep.Ti</i>.3.8, τῷ διαβόλῳ <i>Ep.Iac</i>.4.7, cf. 1<i>Ep.Petr</i>.5.9, <i>Ep.Rom</i>.9.20, <i>Ep.Gal</i>.2.11, <i>PGiss</i>.65.9<br /><b class="num">•</b>c. πρός: πρὸς τοὺς κρείσσονας ... μὴ ἀνθίστασθαι Th.5.101, cf. X.<i>Smp</i>.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[oponerse]], [[resistir]], [[hacer frente]], <i>Il</i>.16.305, Hdt.5.72, S.<i>OC</i> 645, X.<i>An</i>.7.3.11, <i>Cyr</i>.1.2.10, D.60.23, τὸ ἀνθιστάμενον πᾶν διαφθείρων Luc.<i>Tyr</i>.7, οὐκ ἀντιστήσεται οὐδεὶς κατὰ πρόσωπον σου LXX <i>De</i>.7.24, 11.25, cf. 9.2, <i>Es</i>.9.2<br /><b class="num">•</b>[[hacer frente]], [[rebelarse]] Hdt.6.117, Th.6.70, Pl.<i>Lg</i>.806b<br /><b class="num">•</b>[[defenderse]], <i>Eu.Luc</i>.21.15.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de abstr. [[resultar desfavorable]] ἀνθιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματος Th.5.4, ὡς δὲ ἀντέστη τὸ πρᾶγμα Th.5.38, ἂν τὰ παρ' ὑμῶν τῶν ἀκουόντων ἀντιστῇ D.19.340.<br /><b class="num">III</b> c. suj. de abstr. y gen. [[apoderarse de]] [[δέος]] ... σοι φρενῶν ἀνθίσταται A.<i>Pers</i>.703, ἀταρτηροῦ πολέμοιο Q.S.1.520.<br /><b class="num">B</b> tr. [[oponer]] πύργον ξύλινον Th.4.115, en v. pas. (τὰ σημεῖα) τὰ ἀντισταθέντα πρὸς αὐτούς las señales que les fueron mostradas</i> Manes 41.1<br /><b class="num">•</b>[[comparar]] ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω que diga otro (verso) y lo compare (con el mío)</i>, Ar.<i>Ra</i>.1389, πελταστικὴν ... τῇ τοῦ παγκρατίου μάχῃ Pl.<i>Lg</i>.834a, οἰκιστὴν Ἀθηνῶν ἀντιστῆσαι καὶ παραβαλεῖν Plu.<i>Thes</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[contrarrestar]] τὴν ὁλκήν LXX <i>Si</i>.8.2<br /><b class="num">•</b>[[levantar, erigir frente]] τροπαῖον Th.1.54, 1.105. | |dgtxt=<b class="num">A</b> intr. en v. med. y aor. rad. atem.<br /><b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> en cont. bélicos [[enfrentarse]], [[luchar]] c. dat. Ἥρῃ δ' ἀντέστη ... [[Ἄρτεμις]] <i>Il</i>.20.70, cf. 72, ἐχθροῖς Th.3.39, Ἔρωτι Pl.<i>Smp</i>.196d, αὐτῷ εἰς πόλεμον LXX 1<i>Ma</i>.6.4, cf. 8.11, 14.29, νικᾶν τοὺς αὐτοῖς ἀνθισταμένους vencer a sus adversarios</i> I.<i>Ap</i>.2.23<br /><b class="num">•</b>c. πρός: πρὸς τὴν ἀνάγκην οὐδ' Ἄρης S.<i>Fr</i>.256, πρὸς ἅπαντας Th.1.93, πρὸς τὴν Βρέννου ... ἔφοδον Plb.9.30.3, πρὸς Ροβοαμ LXX 2<i>Pa</i>.13.7<br /><b class="num">•</b>c. ὑπέρ [[luchar por]] S.<i>Ant</i>.518, οὐδὲν ὢν τοῦ μηδὲν ἀντέστης ὕπερ no siendo tú nada, te has enfrentado a mí en defensa de quien nada es</i> S.<i>Ai</i>.1231<br /><b class="num">•</b>abs. LXX 1<i>Ma</i>.14.32, 3<i>Ma</i>.6.19.<br /><b class="num">2</b> en gener. [[oponerse]] c. dat. ὑμῖν Hdt.8.75, πᾶσιν ... θεοῖς A.<i>Pr</i>.354, δαιμόνων ἀνθισταμένων τισὶν πράξεσιν Pl.<i>Lg</i>.732c, τοὺς ἀνθισταμένους τοῖς ὑμετέροις βουλήμασι D.18.49, αὐτοῖς I.<i>BI</i> 7.246, αὐτῷ LXX 1<i>Ma</i>.11.38, <i>Is</i>.50.8, τῷ πονηρῷ <i>Eu.Matt</i>.539, τῇ σοφίᾳ <i>Act.Ap</i>.6.10, cf. 13.8, Μωϋσεῖ ..., τῇ ἀληθείᾳ 2<i>Ep.Ti</i>.3.8, τῷ διαβόλῳ <i>Ep.Iac</i>.4.7, cf. 1<i>Ep.Petr</i>.5.9, <i>Ep.Rom</i>.9.20, <i>Ep.Gal</i>.2.11, <i>PGiss</i>.65.9<br /><b class="num">•</b>c. πρός: πρὸς τοὺς κρείσσονας ... μὴ ἀνθίστασθαι Th.5.101, cf. X.<i>Smp</i>.5.1<br /><b class="num">•</b>abs. [[oponerse]], [[resistir]], [[hacer frente]], <i>Il</i>.16.305, Hdt.5.72, S.<i>OC</i> 645, X.<i>An</i>.7.3.11, <i>Cyr</i>.1.2.10, D.60.23, τὸ ἀνθιστάμενον πᾶν διαφθείρων Luc.<i>Tyr</i>.7, οὐκ ἀντιστήσεται οὐδεὶς κατὰ πρόσωπον σου LXX <i>De</i>.7.24, 11.25, cf. 9.2, <i>Es</i>.9.2<br /><b class="num">•</b>[[hacer frente]], [[rebelarse]] Hdt.6.117, Th.6.70, Pl.<i>Lg</i>.806b<br /><b class="num">•</b>[[defenderse]], <i>Eu.Luc</i>.21.15.<br /><b class="num">II</b> c. suj. de abstr. [[resultar desfavorable]] ἀνθιστάντος αὐτῷ τοῦ πράγματος Th.5.4, ὡς δὲ ἀντέστη τὸ πρᾶγμα Th.5.38, ἂν τὰ παρ' ὑμῶν τῶν ἀκουόντων ἀντιστῇ D.19.340.<br /><b class="num">III</b> c. suj. de abstr. y gen. [[apoderarse de]] [[δέος]] ... σοι φρενῶν ἀνθίσταται A.<i>Pers</i>.703, ἀταρτηροῦ πολέμοιο Q.S.1.520.<br /><b class="num">B</b> tr. [[oponer]] πύργον ξύλινον Th.4.115, en v. pas. (τὰ σημεῖα) τὰ ἀντισταθέντα πρὸς αὐτούς las señales que les fueron mostradas</i> Manes 41.1<br /><b class="num">•</b>[[comparar]] ἕτερον εἰπάτω τι κἀντιστησάτω que diga otro (verso) y lo compare (con el mío)</i>, Ar.<i>Ra</i>.1389, πελταστικὴν ... τῇ τοῦ παγκρατίου μάχῃ Pl.<i>Lg</i>.834a, οἰκιστὴν Ἀθηνῶν ἀντιστῆσαι καὶ [[παραβαλεῖν]] Plu.<i>Thes</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[contrarrestar]] τὴν ὁλκήν LXX <i>Si</i>.8.2<br /><b class="num">•</b>[[levantar]], [[erigir frente]] [[τροπαῖον]] Th.1.54, 1.105. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνθίστημι:''' μέλ. <i>ἀντι-στήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[στήνω]] [[κάτι]] [[εναντίον]], σε Αριστοφ., Θουκ.· [[θέτω]] σε [[αντιπαραβολή]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[παραβάλλω]], [[συγκρίνω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., με αμτβ. Ενεργ. αόρ. | |lsmtext='''ἀνθίστημι:''' μέλ. <i>ἀντι-στήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[στήνω]] [[κάτι]] [[εναντίον]], σε Αριστοφ., Θουκ.· [[θέτω]] σε [[αντιπαραβολή]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[παραβάλλω]], [[συγκρίνω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> Παθ., με αμτβ. Ενεργ. αόρ. βʹ, [[ἀντέστην]], παρακ. [[ἀνθέστηκα]], Αττ. συνηρ. μτχ. [[ἀνθεστώς]]· Μέσ. μέλ. <i>ἀντιστήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>αντεστησάμην</i> και Παθ. ἀντεστάθην [ᾰ]· [[στέκομαι]] [[εναντίον]], [[ιδίως]] στη [[μάχη]], [[αντιστέκομαι]], αντιπαρατίθεμαι, <i>τινι</i>, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Αττ.· επίσης, [[πρός]] τινα, σε Θουκ. κ.λπ.· [[σπανίως]] με γεν., <i>φρενῶν ἀνθίσταται</i> (διορθ. <i>ἀνθάπτεται</i>), σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> απόλ., [[εξακολουθώ]] να [[αντιστέκομαι]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to set [[against]], Ar., Thuc.: to set up in [[opposition]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[match]] with, [[compare]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> Pass., with intr. aor2 act. [[ἀντέστην]], perf. [[ἀνθέστηκα]], [[attic]] contr. [[part]]. [[ἀνθεστώς]]: fut. mid. ἀντιστήσομαι, aor1 ἀντεστησάμην and [[pass]]. ἀντεστάθην [α]:— to [[stand]] [[against]], especially in [[battle]], to [[withstand]], [[oppose]], τινι Il., Hdt., [[attic]]; also, πρός τινα Thuc., etc.: [[rarely]] c. gen., φρενῶν ἀνθίσταται (al. ἀνθάπτεται) Aesch.<br /><b class="num">2.</b> absol. to make a | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to set [[against]], Ar., Thuc.: to set up in [[opposition]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[match]] with, [[compare]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> Pass., with intr. aor2 act. [[ἀντέστην]], perf. [[ἀνθέστηκα]], [[attic]] contr. [[part]]. [[ἀνθεστώς]]: fut. mid. ἀντιστήσομαι, aor1 ἀντεστησάμην and [[pass]]. ἀντεστάθην [α]:— to [[stand]] [[against]], especially in [[battle]], to [[withstand]], [[oppose]], τινι Il., Hdt., [[attic]]; also, πρός τινα Thuc., etc.: [[rarely]] c. gen., φρενῶν ἀνθίσταται (al. ἀνθάπτεται) Aesch.<br /><b class="num">2.</b> absol. to [[make a stand]], Il., Hdt. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nq⋯sthmi 安特-衣士帖米<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':交換-站 相當於: ([[אָיַב]]‎)<br />'''字義溯源''':對抗,反抗,抵抗,抗拒,抵擋,敵擋,作對;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ἵστημι]])*=站)組成。彼得在他的信徒中說,主耶穌被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判的主( 彼前2:23)。然而基督徒與那空中的惡魔有屬靈的爭戰時,就得拿起全副軍裝,在磨難的日子,用堅固的信心,抵擋仇敵( 弗6:13, 彼前5:9)。在傳講神的話時,也常引起人反對( 徒13:8; 提後3:8; 4:15);司提反乃是以智慧和聖靈說話,使眾人抵擋不住( 徒6:10)<br />'''出現次數''':總共(14);太(1);路(1);徒(2);羅(3);加(1);弗(1);提後(3);雅(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抵擋(4) 路21:15; 羅13:2; 弗6:13; 雅4:7;<br />2) 敵擋(3) 徒6:10; 提後3:8; 提後3:8;<br />3) 他⋯敵擋(1) 提後4:15;<br />4) 你們要⋯抵擋(1) 彼前5:9;<br />5) 我就⋯抵擋(1) 加2:11;<br />6) 抗拒(1) 羅9:19;<br />7) 他敵擋(1) 徒13:8;<br />8) 作對(1) 太5:39;<br />9) 抵擋的(1) 羅13:2 | |sngr='''原文音譯''':¢nq⋯sthmi 安特-衣士帖米<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':交換-站 相當於: ([[אָיַב]]‎)<br />'''字義溯源''':對抗,反抗,抵抗,抗拒,抵擋,敵擋,作對;由([[ἀντί]])*=相對,代替,交換)與([[ἵστημι]])*=站)組成。彼得在他的信徒中說,主耶穌被罵不還口,受害不說威嚇的話,只將自己交託那按公義審判的主( 彼前2:23)。然而基督徒與那空中的惡魔有屬靈的爭戰時,就得拿起全副軍裝,在磨難的日子,用堅固的信心,抵擋仇敵( 弗6:13, 彼前5:9)。在傳講神的話時,也常引起人反對( 徒13:8; 提後3:8; 4:15);司提反乃是以智慧和聖靈說話,使眾人抵擋不住( 徒6:10)<br />'''出現次數''':總共(14);太(1);路(1);徒(2);羅(3);加(1);弗(1);提後(3);雅(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 抵擋(4) 路21:15; 羅13:2; 弗6:13; 雅4:7;<br />2) 敵擋(3) 徒6:10; 提後3:8; 提後3:8;<br />3) 他⋯敵擋(1) 提後4:15;<br />4) 你們要⋯抵擋(1) 彼前5:9;<br />5) 我就⋯抵擋(1) 加2:11;<br />6) 抗拒(1) 羅9:19;<br />7) 他敵擋(1) 徒13:8;<br />8) 作對(1) 太5:39;<br />9) 抵擋的(1) 羅13:2 | ||
}} | }} |