3,273,653
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θᾰνᾰτόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[убивать]], [[умерщвлять]] (τινα Her., Aesch., NT): τὸ θανατωθὲν ἢ τρωθὲν ὑγιὲς [[ποιητέον]] Plat. то, что (из скота) убито или ранено, должно быть возмещено; θανατοῦσθαί τινι NT умереть для чего-л., т. е. освободиться от чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> перен. умерщвлять, подавлять (τὰς πράξεις τοῦ σώματος NT);<br /><b class="num">3)</b> приговаривать к смертной казни: ἐθανατώθη ὡς ἀπειθῶν Xen. (Клеарх) был приговорен к смерти, как оказавший неповиновение;<br /><b class="num">4)</b> предавать смерти, казнить (τὸν δράσαντα Plat.): [[δίχα]] δίκης τεθανατωμένος Plut. казненный без суда. | |elrutext='''θᾰνᾰτόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[убивать]], [[умерщвлять]] (τινα Her., Aesch., NT): τὸ θανατωθὲν ἢ τρωθὲν ὑγιὲς [[ποιητέον]] Plat. то, что (из скота) убито или ранено, должно быть возмещено; θανατοῦσθαί τινι NT умереть для чего-л., т. е. освободиться от чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> перен. умерщвлять, подавлять (τὰς πράξεις τοῦ σώματος NT);<br /><b class="num">3)</b> приговаривать к смертной казни: ἐθανατώθη ὡς ἀπειθῶν Xen. (Клеарх) был приговорен к смерти, как оказавший неповиновение;<br /><b class="num">4)</b> [[предавать смерти]], [[казнить]] (τὸν δράσαντα Plat.): [[δίχα]] δίκης τεθανατωμένος Plut. казненный без суда. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |