συγκυκάω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4") |
||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''συγκῠκάω:'''<br /><b class="num">1)</b> месить, мять: ἐς ταὐτὸν [[τρύβλιον]] σ. τινας Arph. размять в одной и той же посуде кого-л., т. е. превратить в бесформенную массу, раздавить;<br /><b class="num">2)</b> приводить в смятение, потрясать (τὴν Ἑλλάδα Arph.);<br /><b class="num">3)</b> [[смешивать]] (τὰ [[τοιαῦτα]] [[ἀλόγως]] Plat.). | |elrutext='''συγκῠκάω:'''<br /><b class="num">1)</b> месить, мять: ἐς ταὐτὸν [[τρύβλιον]] σ. τινας Arph. размять в одной и той же посуде кого-л., т. е. превратить в бесформенную массу, раздавить;<br /><b class="num">2)</b> [[приводить в смятение]], [[потрясать]] (τὴν Ἑλλάδα Arph.);<br /><b class="num">3)</b> [[смешивать]] (τὰ [[τοιαῦτα]] [[ἀλόγως]] Plat.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |
Revision as of 16:46, 19 August 2022
English (LSJ)
A throw into a ferment, confound utterly, τὴν Ἑλλάδα Ar. Ach.531; mix confusedly, ἐς ταὐτὸν ὑμᾶς τρύβλιον Id.Pl.1108; τοιαῦτα σ. make such confusion, Pl.Lg.669d; make a κυκεών, Hp.Int.12:— Pass., to be thrown into confusion, Sabin. ap. Orib.9.20.6.
German (Pape)
[Seite 970] zusammenrühren, unter einander mengen; Ar. Ach. 505; τὰ τοιαῦτα ἐμπλέκοντες καὶ συγκυκῶντες, Plat. Legg. II, 669 d.
Greek (Liddell-Scott)
συγκῠκάω: ἐμβάλλω εἰς σύγχυσιν, συνταράσσω, τὴν Ἑλλάδα Ἀριστοφ. Ἀχ. 531· ἀναμιγνύω καὶ συγχέω, ὁ Ζεύς... βούλεται ἐς ταὐτὸν ὑμᾶς συγκυκήσας τρύβλιον... ἐν βάραθρον ἐμβαλεῖν ὁ αὐτ. ἐν Π. 1107· τοιαῦτα ἐμπλέκοντες καὶ συγκυκῶντες, φέροντες σύγχυσιν, Πλάτ. Νόμ. 669D.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
mêler, bouleverser.
Étymologie: σύν, κυκάω.
Greek Monotonic
συγκῠκάω: μέλ. -ήσω, προκαλώ πλήρη σύγχυση, συνταράζω, ανακινώ, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
συγκῠκάω:
1) месить, мять: ἐς ταὐτὸν τρύβλιον σ. τινας Arph. размять в одной и той же посуде кого-л., т. е. превратить в бесформенную массу, раздавить;
2) приводить в смятение, потрясать (τὴν Ἑλλάδα Arph.);
3) смешивать (τὰ τοιαῦτα ἀλόγως Plat.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κυκάω door elkaar mengen. overdr. helemaal in beroering brengen:. τὴν Ἑλλάδα Griekenland Aristoph. Ach. 531.