παριστορέω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παριστορέω:''' рассказывать мимоходом или сверх того (τι Plut.).
|elrutext='''παριστορέω:''' [[рассказывать мимоходом или сверх того]] (τι Plut.).
}}
}}

Revision as of 13:25, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παριστορέω Medium diacritics: παριστορέω Low diacritics: παριστορέω Capitals: ΠΑΡΙΣΤΟΡΕΩ
Transliteration A: paristoréō Transliteration B: paristoreō Transliteration C: paristoreo Beta Code: paristore/w

English (LSJ)

A inquire by the way, Cic. Att.6.1.25. II narrate or notice incidentally, Placit. 2.24.4, Dam.Pr. 123.

German (Pape)

[Seite 524] 1) dabei, beiläufig erfragen, erzählen, Schaef. Schol. Par. Ap. Rh. 2, 160. – 2) falsch erzählen, Plut. plac. phil. 2, 24, oder richtiger = 1.

Greek (Liddell-Scott)

παριστορέω: ἐν παρόδῳ ἐρωτῶ ἢ ἐρευνῶ, Κικ. πρὸς Ἀττ. 6. 1, 25. ΙΙ. διηγοῦμαι ἢ παρατηρῶ ἐν παρόδῳ, Πλούτ. 2. 891Α, Ἄννα Κομν. 1. 186. 2) ψευδῶς διηγοῦμαι, μή τις οἰέσθω παριστορεῖν ἡμᾶς τὰ κατὰ τούτους τοὺς χρόνους Θεοφυλ. Σιμ. Ἱστ. 174C.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
raconter en passant.
Étymologie: παρά, ἱστορέω.

Russian (Dvoretsky)

παριστορέω: рассказывать мимоходом или сверх того (τι Plut.).