περιεργασία: Difference between revisions

From LSJ

ἔργον δ' οὐδὲν ὄνειδος, ἀεργίη δέ τ' ὄνειδοςwork is no disgrace, but idleness is disgrace | work is no disgrace, but idleness is | work is no disgrace; it is idleness which is a disgrace | work is no disgrace; the disgrace is idleness | work is no disgrace, not working is a disgrace | work is no shame, it is idleness that is shame | there is no shame in work, shame is in idleness

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=periergasia
|Transliteration C=periergasia
|Beta Code=periergasi/a
|Beta Code=periergasi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[περιεργία]] 1.1, Longin.3.4 : pl., <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Rh.</span>2p.535S.</span></span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[περιεργία]] 1.1, Longin.3.4: pl., <span class="bibl">Aristid. <span class="title">Rh.</span>2p.535S.</span></span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 10:25, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιεργᾰσία Medium diacritics: περιεργασία Low diacritics: περιεργασία Capitals: ΠΕΡΙΕΡΓΑΣΙΑ
Transliteration A: periergasía Transliteration B: periergasia Transliteration C: periergasia Beta Code: periergasi/a

English (LSJ)

ἡ, A = περιεργία 1.1, Longin.3.4: pl., Aristid. Rh.2p.535S.

Greek (Liddell-Scott)

περιεργᾰσία: ἡ, = περιεργία Λογγῖν. 3. 4. ΙΙ. μέριμνα, θλῖψις, Achmes Ὀνειροκρ. 231.

Greek Monolingual

ἡ, ΜΑ περιεργάζομαι
1. μάταιη, ανώφελη περιέργεια
2. απασχόληση με ανώφελα και ασήμαντα πράγματα
μσν.
1. ενασχόληση με τη μαγεία
2. μέριμνα, θλίψη.