δεινάζω: Difference between revisions
From LSJ
ὁπόσον τῷ ποδὶ περρέχει τᾶς γᾶς, τοῦτο χάρις → every inch of his stature is grace, from top to toe he's a complete charmer
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=deinazo | |Transliteration C=deinazo | ||
|Beta Code=deina/zw | |Beta Code=deina/zw | ||
|Definition= | |Definition=to [[be in straits]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>4.35</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:50, 23 August 2022
English (LSJ)
to be in straits, LXX 2 Ma.4.35.
German (Pape)
[Seite 538] = δεινοπαθέω, LXX.
Greek (Liddell-Scott)
δεινάζω: εὐρίσκομαι ἐν δυσκολίαις, ἐν δεινοῖς, Ἑβδ. (2 Μακκ. δ΄, 35)
Spanish (DGE)
irritarse, indignarse LXX 2Ma.4.35, 13.25.
Greek Monolingual
δεινάζω (Α) δεινός
βρίσκομαι σε δεινή κατάσταση, αντιμετωπίζω μεγάλες δυσκολίες.