δειλαίνω: Difference between revisions

From LSJ

Υἱῷ μέγιστον ἀγαθόν ἐστ' ἔμφρων πατήρ → Prudente patre bonum non maius filio → Dem Sohn ist ein verständiger Vater größtes Gut

Menander, Monostichoi, 525
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=deilaino
|Transliteration C=deilaino
|Beta Code=deilai/nw
|Beta Code=deilai/nw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be a coward]] or [[cowardly]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1107a18</span>, <span class="bibl">1137a22</span>, <span class="bibl">Plot.1.4.15</span>:—Med., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ocyp.</span>153</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pteb.</span>58.27</span>:—Pass., aor.<b class="b3">δειλανθείς· κλεφθείς, ἀπατηθείς</b>, Hsch.; <b class="b3">δειλάσαι· δειλιάσαι</b>, Id.</span>
|Definition=to [[be a coward]] or [[cowardly]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1107a18</span>, <span class="bibl">1137a22</span>, <span class="bibl">Plot.1.4.15</span>:—Med., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ocyp.</span>153</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pteb.</span>58.27</span>:—Pass., aor.<b class="b3">δειλανθείς· κλεφθείς, ἀπατηθείς</b>, Hsch.; <b class="b3">δειλάσαι· δειλιάσαι</b>, Id.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:50, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δειλαίνω Medium diacritics: δειλαίνω Low diacritics: δειλαίνω Capitals: ΔΕΙΛΑΙΝΩ
Transliteration A: deilaínō Transliteration B: deilainō Transliteration C: deilaino Beta Code: deilai/nw

English (LSJ)

to be a coward or cowardly, Arist.EN1107a18, 1137a22, Plot.1.4.15:—Med., Luc.Ocyp.153, Pteb.58.27:—Pass., aor.δειλανθείς· κλεφθείς, ἀπατηθείς, Hsch.; δειλάσαι· δειλιάσαι, Id.

German (Pape)

[Seite 536] zagen, feige sein, Arist. Eth. 2, 6. 5, 13 u. Sp., die auch das med. haben, Luc. Ocyp. 153; Aesop.

Greek (Liddell-Scott)

δειλαίνω: εἶμαι δειλός, ἄνανδρος, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 2. 6, 19., 5. 9, 16· – ὡσαύτως ὡς ἀποθ., Λουκ. Ὠκυπ. 153.

French (Bailly abrégé)

être peureux, être lâche;
Moy. δειλαίνομαι m. sign.
Étymologie: δειλός.

Spanish (DGE)

I intr.
1 en v. act. ser cobarde, obrar con cobardía τὸ δειλαίνειν καὶ τὸ ἀδικεῖν οὐ τὸ ταῦτα ποιεῖν ἐστίν Arist.EN 1137a22, cf. 1107a18, op. ἀνδρίζεσθαι Chrysipp.Stoic.3.58, Plu.2.1047a, Hsch., περί τινα Plot.1.4.15.
2 en v. med.-pas. asustarse, acobardarse, PTeb.58.27 (II a.C.), ἐὰν δὲ δειλανθῇ si se asusta LXX 1Ma.5.41, (θηρία) δειλαινόμενα fieras que se acobardan Ign.Rom.5.2, cf. Pall.H.Laus.35.8, Melit.Fr.Pap.p.59.
3 δειλανθείς· κλεφθείς. ἀπατηθείς Hsch.
II tr.
1 temer μηδὲν δειλαινόμενος Herm.Sim.9.1.3, c. inf. δειλαίνομαι δὲ πολλὰ μεταστῆσαι πόδα Luc.Ocyp.153.
2 c. ac. de pers. asustar, aterrar δαίμων ... ἐβούλετο ἐκφοβῆσαι καὶ δειλαίνειν τὴν Χανθίππην A.Xanthipp.21, cf. 14.
• Etimología: Factitivo sobre δειλός q.u.

Greek Monotonic

δειλαίνω: (δείλος), είμαι δειλός ή άνανδρος, μικρόψυχος, δειλιάζω, λιποψυχώ, σε Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

δειλαίνω:
1) быть робким Arst., Plut.;
2) med. бояться (ποιεῖν τι Luc.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δειλαίνω [δειλός] ook med. laf zijn.

Middle Liddell

[δείλος]
to be a coward or cowardly, Arist.