ἐκβοηθέω: Difference between revisions

From LSJ

Ζευχθεὶς γάμοισιν οὐκέτ' ἔστ' ἐλεύθερος → Haud liber ultra est, nuptiae quem vinciunt → Wer durch der Ehe Joch vereint, ist nicht mehr frei

Menander, Monostichoi, 197
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekvoitheo
|Transliteration C=ekvoitheo
|Beta Code=e)kbohqe/w
|Beta Code=e)kbohqe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[march out to aid]], πανδημεί <span class="bibl">Hdt.6.16</span>; ἐς τὸν Ἰσθμόν <span class="bibl">Id.9.26</span>: abs., <span class="bibl">Polyaen.1.1.3</span>, Plu.2.773f; [[make a sally]], <span class="bibl">Th.1.105</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>25.3</span>.</span>
|Definition=[[march out to aid]], πανδημεί <span class="bibl">Hdt.6.16</span>; ἐς τὸν Ἰσθμόν <span class="bibl">Id.9.26</span>: abs., <span class="bibl">Polyaen.1.1.3</span>, Plu.2.773f; [[make a sally]], <span class="bibl">Th.1.105</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>25.3</span>.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 06:00, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκβοηθέω Medium diacritics: ἐκβοηθέω Low diacritics: εκβοηθέω Capitals: ΕΚΒΟΗΘΕΩ
Transliteration A: ekboēthéō Transliteration B: ekboētheō Transliteration C: ekvoitheo Beta Code: e)kbohqe/w

English (LSJ)

march out to aid, πανδημεί Hdt.6.16; ἐς τὸν Ἰσθμόν Id.9.26: abs., Polyaen.1.1.3, Plu.2.773f; make a sally, Th.1.105, Thphr. Char.25.3.

German (Pape)

[Seite 754] ausrücken, um Beistand zu leisten; εἰς τὸν ἰσθμόν Her. 9, 26; einen Ausfall machen, von Belagerten, Thuc. 1, 105 u. A.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκβοηθέω: ἐξορμῶ ὅπως βοηθήσω τινὰ, ἐξεβοήθεον πανδημεὶ Ἡρόδ. 6, 16· ἐς τὸν Ἰσθμὸν ὁ αὐτ. 9. 26· κάμνω ἔξοδον, Θουκ. 1. 105.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 partir pour porter secours;
2 faire une sortie.
Étymologie: ἐκ, βοηθέω.

Spanish (DGE)

milit. partir o acudir en auxilio, en defensa gener. para hacer frente a un ataque enemigo ἐξεβοήθεον πανδημεὶ καὶ ἀπέκτειναν τοὺς Χίους Hdt.6.16, ἐς τὸν Ἰσθμόν Hdt.9.26, ἐκ τῶν Μεγάρων Th.1.105, ἐξεβοήθει καὶ αὐτὸς πρὸς τὰ ὅρια σὺν τοῖς περὶ αὐτόν acudió personalmente a defender las fronteras junto con su guardia personal X.Cyr.1.4.18, ἐξεβοήθει τήνδ' ἔχων τὴν ἀσπίδα Men.Asp.107, πάνυ γενναίως καὶ προθύμως Plb.1.30.11, ὡς εἶχε τάχους D.H.2.43, ἡ τροπὴ τῶν ἐκβοηθησάντων la puesta en fuga de las tropas de socorro Str.8.3.28, cf. X.HG 1.4.22, Aen.Tact.15.4, Thphr.Char.25.3, D.S.15.14.4, I.BI 3.487, Polyaen.1.1.3, Plu.Crass.11, Paus.1.28.9, raro no milit. νεανίσκων πολλῶν ἐκβοηθούντων Plu.2.773f.

Greek Monotonic

ἐκβοηθέω: μέλ. -ήσω, ορμώ, σπεύδω προς βοήθεια, σε Ηρόδ.· πραγματοποιώ έξοδο, σε Θουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐκβοηθέω:
1) устремляться на выручку, спешить на помощь Her., Plut.;
2) совершать вылазку (ἐκ τῶν Μεγάρων Thuc.).

Middle Liddell

fut. ήσω
to march out to aid, Hdt.: to make a sally, Thuc.