ἐπιθαυμάζω: Difference between revisions
ἐξ ὀνύχων λέοντα τεκμαίρεσθαι → judge by the claws, judge by a slight but characteristic mark, small traits give the clue to the character of a person, deduce something from a small indication, identify a lion from its claws
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epithavmazo | |Transliteration C=epithavmazo | ||
|Beta Code=e)piqauma/zw | |Beta Code=e)piqauma/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[pay honour to]], <b class="b3">ἐ. τι τὸν διδάσκαλον</b> by giving him a fee, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1147</span>; <b class="b3">ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον</b> <b class="b2">in wonder at . .</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Marc.</span>30</span>: abs., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.26.12</span>. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 07:35, 24 August 2022
English (LSJ)
pay honour to, ἐ. τι τὸν διδάσκαλον by giving him a fee, Ar.Nu.1147; ἐπιθαυμάσας τὸ παράλογον in wonder at . ., Plu.Marc.30: abs., Arr.Epict.1.26.12.
German (Pape)
[Seite 942] bewundern, Plut. Marc. 30; durch Geschenke ehren, τινά, Ar. Nubb. 1147.
French (Bailly abrégé)
admirer.
Étymologie: ἐπί, θαυμάζω.
Greek Monolingual
ἐπιθαυμάζω (AM)
αρχ.-μσν.
θαυμάζω και απορώ, μένω κατάπληκτος
αρχ.
δείχνω σε κάποιον τον θαυμασμό μου.
Greek Monotonic
ἐπιθαυμάζω: μέλ. -σω, αποδίδω τιμή σε, τινά, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιθαυμάζω:
1) удивляться, поражаться (τὸ παράλογον τελευτῆς Plut.);
2) оплачивать, вознаграждать (τὸν διδάσκαλον Arph.).
Middle Liddell
fut. σω
to pay honour to, τινά Ar.