πικρότης: Difference between revisions
Οὐδεὶς ἀνίας χρήματα δοὺς ἐπαύσατο → Nullum e maerore exemit data pecunia → Mit Geld hat keiner noch beendet eine Qual
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pikrotis | |Transliteration C=pikrotis | ||
|Beta Code=pikro/ths | |Beta Code=pikro/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pungency]], of taste, [[bitterness]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>23</span>, <span class="bibl"><span class="title">VM</span> 19</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>159e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>83b</span>: in plural, ib.<span class="bibl">82e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[bitterness]], [[harshness]], [[cruelty]], τὴν [Ἀστυάγεος] π. <span class="bibl">Hdt.1.130</span>; γλώσσῃ π. ἔνεστί τις <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1014</span>: pl., <b class="b3">αἱ τῶν συκοφαντῶν π</b>. <span class="bibl">Isoc.15.300</span>.</span> | |Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[pungency]], of [[taste]], [[bitterness]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>23</span>, <span class="bibl"><span class="title">VM</span> 19</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>159e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ti.</span>83b</span>: in plural, ib.<span class="bibl">82e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph., [[bitterness]], [[harshness]], [[cruelty]], τὴν [Ἀστυάγεος] π. <span class="bibl">Hdt.1.130</span>; γλώσσῃ π. ἔνεστί τις <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>1014</span>: pl., <b class="b3">αἱ τῶν συκοφαντῶν π</b>. <span class="bibl">Isoc.15.300</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:08, 26 September 2022
English (LSJ)
ητος, ἡ, A pungency, of taste, bitterness, Hp.Acut.23, VM 19, Pl.Tht.159e, Ti.83b: in plural, ib.82e. II metaph., bitterness, harshness, cruelty, τὴν [Ἀστυάγεος] π. Hdt.1.130; γλώσσῃ π. ἔνεστί τις E.El.1014: pl., αἱ τῶν συκοφαντῶν π. Isoc.15.300.
German (Pape)
[Seite 615] ητος, ἡ, 1) Bitterkeit, Plat. Tim. 83 b Theaet. 159 e. – 2) übtr., Herbigkeit, Strenge des Charakters; Her. 1, 130; Eur. El. 1014; Plut.
Greek (Liddell-Scott)
πικρότης: -ητος, ἡ, δριμύτης, πικρία, πικράδα, Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 387, π. Ἀρχ. Ἰητρ. 16, Πλάτ. Θεαίτ. 159Ε, Τίμ. 83Β ἐν τῷ πληθ., αὐτόθι 82Ε. ΙΙ. μεταφορ., πικρία, τραχύτης, σκληρότης, ἡ τοῦ βασιλέος π. Ἡρόδ. 1. 130· γλώσσῃ π. ἔνεστί τις Εὐρ. Ἠλ. 1014· ― ἐν τῷ πληθ., αἱ τῶν συκοφαντῶν π. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδ. § 321.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
amertume, goût amer ; fig. dureté, cruauté.
Étymologie: πικρός.
Greek Monotonic
πικρότης: -ητος, ἡ,
I. πικροτητα στη γεύση, λέγεται για την αίσθηση της γεύσης, σε Πλάτ.
III. μεταφ., δριμύτητα, σκληρότητα, σε Ηρόδ., Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
πικρότης: ητος ἡ
1) горький вкус, горечь Plat.;
2) резкость, жестокость, суровость (τῆς βασιλέος Her.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πικρότης -ητος, ἡ [πικρός] bitterheid, bittere smaak; overdr. verbittering:. γλώσσῃ πικρότης ἔνεστί τις aan haar woorden kleeft een bittere klank Eur. El. 1014. wreedheid. Hdt. 1.130.1.
Middle Liddell
πικρότης, ητος, ἡ, [from πικρός
I. pungency, bitterness, of taste, Plat.
II. metaph. bitterness, cruelty, Hdt., Eur.
English (Woodhouse)
bitterness, cruelly, cruelty, harshness, malignity, sternness, ill-temper, of manner
Translations
Arabic: مَرَارَة; Aromanian: amãrãciuni, amãreatsã; Asturian: amargor, amargura; Bulgarian: горчивина; Catalan: amargor, amargura, amarguesa; Esperanto: amareco, amaro; Finnish: kitkeryys; Franco-Provençal: amaritúdina; French: amertume; Galician: amargor, amargura, amargueza, amarguranza; German: Bitterkeit, Bitternis; Gothic: 𐌱𐌰𐌹𐍄𐍂𐌴𐌹; Greek: πίκρα; Ancient Greek: πικρία, πικρότης; Hebrew: מרירות; Hungarian: keserűség; Italian: amarezza; Latin: acerbitas, amaritas, amarities, amaritudo, amarulentia, austeritas; Macedonian: горчина; Malayalam: കയ്പ്പ്; Norwegian Bokmål: bitterhet; Plautdietsch: Bettaniss; Polish: gorzkość, gorycz; Portuguese: amargura; Romanian: amărăciune, amăreală; Russian: горечь; Sardinian Logudorese: rangigùmene; Slovak: horkosť; Spanish: amargo, amargura, amargor; Swedish: bitterhet; Tausug: pait; Telugu: చేదు; Thai: ความขม; Turkish: acılık; Ukrainian: гіркота, гі́ркість