back: Difference between revisions
Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_57.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_57.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[νῶτον]] or pl. | |||
<b class="b2">Of the back</b>: P. and V. [[νωτιαῖος]] (Plat.). | |||
<b class="b2">Of things</b>: P. τὰ [[ὄπισθεν]]. | |||
<b class="b2">The back legs</b>: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.). | |||
<b class="b2">At the back, behind</b>, adv.: P. and V. [[ὄπισθεν]], [[ὀπίσω]], Ar. and P. [[κατόπιν]], [[ἐξόπισθεν]], V. ὄπισθε. | |||
<b class="b2">In the rear</b>: P. κατὰ νώτου. | |||
<b class="b2">On horse-back</b>: P. and V. ἐφʼ ἵππου. | |||
<b class="b2">On one's back</b>, adj.: P. and V. [[ὕπτιος]]. | |||
<b class="b2">Turn one's back</b>, v. intrans.: V. νωτίζειν. | |||
<b class="b2">They turned their backs in flight</b>: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., ''And.'' 1141). | |||
<b class="b2">Bind</b> (<b class="b2">a person's</b>) <b class="b2">hands behind his back</b>: Ar. and P. [[ὀπίσω]] τὼ χεῖρε [[δεῖν]] (Ar., Lys. 434, and Dem. 356). | |||
<b class="b2">Binding his hands behind his back</b>: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94). | |||
<b class="b2">Clasp one's hands behind one's back</b>: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4). | |||
<b class="b2">Why do you weep turning your back upon my face</b>: V. τί μοι προσώπῳ [[νῶτον]] ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 739). | |||
'''adv.''' | |||
P. and V. [[πάλιν]], [[ἔμπαλιν]], εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <b class="b2">V</b> . ἄψορρον, or use adj., V. [[ἄψορρος]], [[παλίσσυτος]], [[παλίντροπος]], [[παλίμπλαγκτος]]. | |||
<b class="b2">Ago</b>: P. and V. πρότερον. | |||
<b class="b2">Come back</b>, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see [[return]]. | |||
<b class="b2">Give back</b>, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι. | |||
<b class="b2">Hang back</b>, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see [[hesitate]]. | |||
<b class="b2">Turn back</b>, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under [[turn]]. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Back water</b>: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (<b class="b2">Vesp.</b> 399), P. κρούεσθαι πρύμναν. | |||
<b class="b2">Favour</b>: P. and V. εὐνοεῖν (dat.). | |||
<b class="b2">Support, confirm</b>: P. βεβαιοῦν. V. intrans. | |||
<b class="b2">Go back</b>: P. and V. ὑποστρέφειν or pass. | |||
<b class="b2">Back out</b> (<b class="b2">of an undertaking</b>): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.). | |||
<b class="b2">Back out of what one has said</b>: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28). | |||
}} | }} |
Revision as of 09:22, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. νῶτον or pl.
Of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plat.).
Of things: P. τὰ ὄπισθεν.
The back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).
At the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.
In the rear: P. κατὰ νώτου.
On horse-back: P. and V. ἐφʼ ἵππου.
On one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.
Turn one's back, v. intrans.: V. νωτίζειν.
They turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., And. 1141).
Bind (a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).
Binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).
Clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).
Why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., Hec. 739).
adv.
P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, V . ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.
Ago: P. and V. πρότερον.
Come back, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.
Give back, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.
Hang back, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.
Turn back, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.
v. trans.
Back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vesp. 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.
Favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
Support, confirm: P. βεβαιοῦν. V. intrans.
Go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.
Back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
Back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).