back: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_57.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_57.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_57.jpg}}]]'''subs.'''
 
P. and V. [[νῶτον]] or pl.
 
<b class="b2">Of the back</b>: P. and V. [[νωτιαῖος]] (Plat.).
 
<b class="b2">Of things</b>: P. τὰ [[ὄπισθεν]].
 
<b class="b2">The back legs</b>: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).
 
<b class="b2">At the back, behind</b>, adv.: P. and V. [[ὄπισθεν]], [[ὀπίσω]], Ar. and P. [[κατόπιν]], [[ἐξόπισθεν]], V. ὄπισθε.
 
<b class="b2">In the rear</b>: P. κατὰ νώτου.
 
<b class="b2">On horse-back</b>: P. and V. ἐφʼ ἵππου.
 
<b class="b2">On one's back</b>, adj.: P. and V. [[ὕπτιος]].
 
<b class="b2">Turn one's back</b>, v. intrans.: V. νωτίζειν.
 
<b class="b2">They turned their backs in flight</b>: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., ''And.'' 1141).
 
<b class="b2">Bind</b> (<b class="b2">a person's</b>) <b class="b2">hands behind his back</b>: Ar. and P. [[ὀπίσω]] τὼ χεῖρε [[δεῖν]] (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).
 
<b class="b2">Binding his hands behind his back</b>: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).
 
<b class="b2">Clasp one's hands behind one's back</b>: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).
 
<b class="b2">Why do you weep turning your back upon my face</b>: V. τί μοι προσώπῳ [[νῶτον]] ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 739).
 
'''adv.'''
 
P. and V. [[πάλιν]], [[ἔμπαλιν]], εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, <b class="b2">V</b> . ἄψορρον, or use adj., V. [[ἄψορρος]], [[παλίσσυτος]], [[παλίντροπος]], [[παλίμπλαγκτος]].
 
<b class="b2">Ago</b>: P. and V. πρότερον.
 
<b class="b2">Come back</b>, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see [[return]].
 
<b class="b2">Give back</b>, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.
 
<b class="b2">Hang back</b>, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see [[hesitate]].
 
<b class="b2">Turn back</b>, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under [[turn]].
 
'''v. trans.'''
 
<b class="b2">Back water</b>: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (<b class="b2">Vesp.</b> 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.
 
<b class="b2">Favour</b>: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).
 
<b class="b2">Support, confirm</b>: P. βεβαιοῦν. V. intrans.
 
<b class="b2">Go back</b>: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.
 
<b class="b2">Back out</b> (<b class="b2">of an undertaking</b>): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).
 
<b class="b2">Back out of what one has said</b>: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).
}}
}}

Revision as of 09:22, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 57.jpg

subs.

P. and V. νῶτον or pl.

Of the back: P. and V. νωτιαῖος (Plat.).

Of things: P. τὰ ὄπισθεν.

The back legs: P. τὰ ὀπίσθια σκέλη (Xen.).

At the back, behind, adv.: P. and V. ὄπισθεν, ὀπίσω, Ar. and P. κατόπιν, ἐξόπισθεν, V. ὄπισθε.

In the rear: P. κατὰ νώτου.

On horse-back: P. and V. ἐφʼ ἵππου.

On one's back, adj.: P. and V. ὕπτιος.

Turn one's back, v. intrans.: V. νωτίζειν.

They turned their backs in flight: V. πρὸς φυγὴν ἐνώτισαν (Eur., And. 1141).

Bind (a person's) hands behind his back: Ar. and P. ὀπίσω τὼ χεῖρε δεῖν (Ar., Lys. 434, and Dem. 356).

Binding his hands behind his back: P. τὼ χεῖρε περιαγαγὼν εἰς τοὔπισθεν (Lys. 94).

Clasp one's hands behind one's back: P. τὼ χεῖρε εἰς τοὐπίσω συμπλέκειν (Thuc. 4, 4).

Why do you weep turning your back upon my face: V. τί μοι προσώπῳ νῶτον ἐγκλίνασα σόν δύρει (Eur., Hec. 739).

adv.

P. and V. πάλιν, ἔμπαλιν, εἰς τοὔπισθεν, P. εἰς τοὐπίσω, V . ἄψορρον, or use adj., V. ἄψορρος, παλίσσυτος, παλίντροπος, παλίμπλαγκτος.

Ago: P. and V. πρότερον.

Come back, v. intrans.: P. and V. ἐπανέρχεσθαι; see return.

Give back, v. trans.: P. and V. ἀποδιδόναι.

Hang back, v. intrans.: P. and V. ὀκνεῖν, κατοκνεῖν. μέλλειν; see hesitate.

Turn back, v. trans.: P. and V. ἀποστρέφειν; v. intrans., P. and V. ἀποστρέφειν or pass., ὑποστρέφειν or pass.; see under turn.

v. trans.

Back water: Ar. and P. ἀνακρούεσθαι (Vesp. 399), P. κρούεσθαι πρύμναν.

Favour: P. and V. εὐνοεῖν (dat.).

Support, confirm: P. βεβαιοῦν. V. intrans.

Go back: P. and V. ὑποστρέφειν or pass.

Back out (of an undertaking): P. and V. ἀφίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.).

Back out of what one has said: P. ἐξαναχωρεῖν τὰ εἰρημένα (Thuc. 4, 28).