δίκτυον: Difference between revisions
βωμὸν Ἀριστοτέλης ἱδρύσατο τόνδε Πλάτωνος, ἀνδρὸς ὃν οὐδ' αἰνεῖν τοῖσι κακοῖσι θέμις → Aristotle had this altar of Plato set up — Plato, a man whom the wicked dare not even mention in praise
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=di/ktuon | |Beta Code=di/ktuon | ||
|Definition=τό, ([[δικεῖν]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[net]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[fishing-net]], <b class="b3">δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ</b> (sc. [[ἰχθύας]]) <span class="bibl">Od.22.386</span>; φελλοὶ δ' ὣς ἄγουσι δίκτυον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>506</span>; μολυβδὶς ὥστε δίκτυον κατέσπασεν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>840</span>; δίκτυον [[καθιέναι]], δίκτυον [[ἀναιρεῖσθαι]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>533b19</span>, <span class="bibl">602b8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hunting net]], <span class="bibl">Hdt.1.123</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1083</span>, etc.; larger than [[ἄρκυς]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>2.5</span>, cf. <span class="bibl">Poll.5.26</span>,<span class="bibl">27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">δίκτυον ἄτης, δίκτυον Ἅιδου</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1078</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>1115</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>932</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[lattice]]-[[work]], IG11(2).165.4, 13 (Delos, iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[bottom]] of a [[sieve]], Hsch.</span> | |Definition=τό, ([[δικεῖν]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[net]]: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[fishing-net]], <b class="b3">δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ</b> (sc. [[ἰχθύας]]) <span class="bibl">Od.22.386</span>; φελλοὶ δ' ὣς ἄγουσι δίκτυον <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>506</span>; μολυβδὶς ὥστε δίκτυον κατέσπασεν <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>840</span>; δίκτυον [[καθιέναι]], δίκτυον [[ἀναιρεῖσθαι]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>533b19</span>, <span class="bibl">602b8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hunting net]], <span class="bibl">Hdt.1.123</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1083</span>, etc.; larger than [[ἄρκυς]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>2.5</span>, cf. <span class="bibl">Poll.5.26</span>,<span class="bibl">27</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">δίκτυον ἄτης, δίκτυον Ἅιδου</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>1078</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Ag.</span>1115</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>932</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[lattice]]-[[work]], IG11(2).165.4, 13 (Delos, iii B. C.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[bottom]] of a [[sieve]], Hsch.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(δίκτῠον) -ου, τό<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[red]]<br /><b class="num">a)</b> de pesca ἰχθύας ... ἁλιῆες ... πολιῆς [[ἔκτοσθε]] θαλάσσης δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ <i>Od</i>.22.386, φελλοὶ δ' ὣς ἄγουσι δ. cual corchos tiran de la red</i> A.<i>Ch</i>.506, μολυβδὶς ὥστε δ. κατέσπασεν igual que el plomo arrastra hacia el fondo la red</i> S.<i>Fr</i>.840, κύρτοι δὴ καὶ δίκτυα καὶ βρόχοι nasas, redes y lazos</i> Pl.<i>Sph</i>.220c, ἁλιήων δίκτυα Call.<i>Dian</i>.197, δίκτυα ... τῶν τὰ μὲν ἀμφίβληστρα, τὰ δὲ γρῖφοι καλέονται Opp.<i>H</i>.3.79, cf. Theoc.1.40, <i>PTeb</i>.701.88 (III a.C.), <i>Eu.Matt</i>.4.20, Alciphr.1.17.1, Babr.4.4, Luc.<i>DMar</i>.12.2, D.P.<i>Au</i>.2.5, Hld.5.18.4, Plot.4.3.9, usada tb. como mosquitero, Hdt.2.95, cf. <i>AP</i> 9.765 (Paul.Sil.)<br /><b class="num">•</b>en expr. para ‘sacar, recoger la(s) red(es)’ τὰ δίκτυα ... ἀναιροῦνται οἱ ἁλιεῖς Arist.<i>HA</i> 602<sup>b</sup>8, δ. ἐξερύοντες ἐπ' ᾐόνας Opp.<i>H</i>.4.574, cf. Q.S.9.173, ἰχθυβολῇ δ. αὐερύοντι Nonn.<i>D</i>.40.330<br /><b class="num">•</b>en expr. para ‘echar la(s) red(es)’ δίκτυα καθιέναι Arist.<i>HA</i> 533<sup>b</sup>19, Luc.<i>Herm</i>.65, δίκτυα ἀφειμένα ἐπ' ἰχθύων θήρᾳ Paus.2.30.3, βαλεῖν ... εἰς ἅλα δῖαν δίκτυα Q.S.11.64, ἔρριπται δ' ὁ [[βόλος]], τὸ δὲ δ. ἐκπεπέτασται Orác. en Hdt.1.62;<br /><b class="num">b)</b> de caza, para cazar liebres, Hdt.1.123, X.<i>Mem</i>.3.11.8, distinta de ἄρκυς y ἐνόδιον X.<i>Cyn</i>.2.4, 5, cf. Poll.5.26, 27, κυσὶ καὶ δικτύοις λαγὼς ... λαμβάνοντες Longus 2.12.3, τήνδ' ἄγραν ... ἣν ἠγρεύσαμεν ... οὐ δικτύοισιν E.<i>Ba</i>.1206, δίκτυα τὰ εἰς κυνηγίαν D.S.5.76, δίκτυά τ' ἀμπετάσαντο καὶ ἄρκυας ἀμφεβάλοντο Opp.<i>C</i>.4.381, cf. 2.24, εὔπλοκα δίκτυα θήρης Nonn.<i>D</i>.48.333, de caza mayor δίκτυα ἐλάφεια καὶ σύεια usadas tb. para escalar muros, Aen.Tact.11.6, tb. para cazar pájaros, Ar.<i>Au</i>.528, 1083, <i>V</i>.208, [[LXX]] <i>Pr</i>.1.17, Babr.124.7;<br /><b class="num">c)</b> sin ref. precisa a pesca o caza τέτρηται δικτύου πλείω λέγειν tiene más agujeros que una red</i> A.<i>A</i>.868, de la red c. que Clitemestra mató a Agamenón δ. ᾍδου red de Hades</i> A.<i>A</i>.1115, cf. <i>Ch</i>.999, para evitar que Filocleón huya, Ar.<i>V</i>.131, 367<br /><b class="num">•</b>[[proverb|prov.]] δικτύῳ ἄνεμον θηρᾷ ref. a los que se afanan en cosas inútiles, Phot.δ 612<br /><b class="num">•</b>usos fig. περιβαλὼν δ' ἄγραν ... οὐκ ἐπέσπασεν μέγα δ. después de envolver la pieza, no cerró la gran red e.d. no actuó interesadamente</i>, Sol.23.4<br /><b class="num">•</b>gener. ref. a situaciones sin escapatoria, frec. promovidas por los dioses Ἔρος αὖτέ με ... ἐς ἄπειρα δίκτυα Κύπριδος ἐσβάλλει Ibyc.6.4, Νὺξ φιλία ... ἥτ' ἐπὶ Τροίας πύργοις ἔβαλες στεγανὸν δ. A.<i>A</i>.357, cf. <i>Pr</i>.1078, ἐν τοῖσιν αὐτοῖς δικτύοις ἁλίσκεται πρὸς τοῦ παρόντος ἱμέρου νικωμένη S.<i>Fr</i>.932, δέδοικα μή με δικτύων ἔσω λαβόντες οὐκ ἐκφρῶσ' ἀναίμακτον χρόα temo no me dejen escapar sin cubrirme de sangre una vez que me tengan atrapado en sus redes</i> E.<i>Ph</i>.263, cf. <i>Or</i>.1315, γλῆναι ... σπλάγχνων ἡμετέρων δίκτυα καὶ παγίδες sus pupilas, redes y trampas de mi alma</i>, <i>AP</i> 5.56 (Diosc.), [[ἄχρι]] ἂν λάθωσιν εἰς τὰ δίκτυα ἐμπεσόντες Luc.<i>Tox</i>.13, μάντεις ... δίκτυα χρησμῶν ... πλέκτοντας <i>Erot.Fr.Pap.Daul</i>.2.25, δίκτυα λυγρὰ ... προὔφυγον ἀμπλακίης <i>IG</i> 4.54.5 (Egina V/VI d.C.), θανάτου δίκτυα <i>SEG</i> 27.436 (Mar Negro I a.C.), τὰ τοῦ ᾅδου δίκτυα <i>T.Abr.A</i> 8.10, en una discusión ὥσπερ ἐν δικτύῳ εἰλημμένος Pl.<i>Euthd</i>.302b<br /><b class="num">•</b>en la teoría órfico-pitagórica de la [[constitución reticular de la materia]] ἐν τοῖς καλουμένοις Ὀρφέως ἔπεσιν ... ὁμοίως φησὶ γίγνεσθαι τὸ ζῷον τῇ τοῦ δικτύου πλοκῇ Arist.<i>GA</i> 734<sup>a</sup>20, Δ. La Red</i> tít. de un poema sobre esta teoría, Sud.s.u. ἵππος Νισαῖος (= Orph.<i>Fr</i>.289), s.u. Ὀρφεύς (= Brontinus 4).<br /><b class="num">2</b> sent. dud., quizá [[malla]], [[vestido de malla]] δ. ἐπιβαλὼν αὐτῷ I.<i>AI</i> 9.92, cf. <i>AP</i> 5.104 (Marc.Arg.).<br /><b class="num">3</b> [[tamiz]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> como elemento arq.<br /><b class="num">1</b> [[celosía]], [[enrejado]] παρακύπτων διὰ τῶν θυρίδων, ἐκκύπτων διὰ τῶν δικτύων [[LXX]] <i>Ca</i>.2.9, τὰ δίκτυα τὰ ἐν ταῖς θυρίσι Gr.Nyss.<i>Hom.in Cant</i>.144.16<br /><b class="num">•</b>de un trampantojo que figura una [[celosía]] τὰ δίκτυα τὰ ἐπιγεγραμμένα ἐπάνω τῶν θυρῶν <i>IG</i> 11(2).165.13, cf. 4 (Delos III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[retículo]], [[redecilla]] como [[elemento]] [[decorativo]] en arq., [[cerámica]], etc. δ. καὶ ῥοαὶ ἐπὶ τοῦ γείσους κύκλῳ [[LXX]] <i>Ie</i>.52.22, χωνευτὸν ... κρίνον ... ᾧ περιέκειτο δ. ἐλάτῃ χαλκέᾳ περιπεπλεγμένον I.<i>AI</i> 8.77, βωμὸς ... δικτύῳ τὴν ἐσχάραν [[ἐμφερής]] I.<i>AI</i> 3.149, πλέγμα ῥομβωτὸν δικτύοις ἐμφερές en la decoración de un vaso, I.<i>AI</i> 12.79.<br /><b class="num">3</b> [[balaustrada]] que separa el altar del cuerpo de la iglesia, Eus.<i>HE</i> 10.4.44. • DMic.: <i>de-ku-tu-wo-ḳọ</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Lo antiguo parece ser *δεικτυς, -υος, nombre de acción en -τυ sobre [[δικεῖν]] q.u. (para vocalismo -ει-, cf. mic. <i>de-ku-to-wo-ko</i>, prob. *δεικτυ-Ϝοργός ‘[[redero]]’; del plu. *δ(ε)ικτυα se habría rehecho un nombre tem. [[δίκτυον]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=[[net]], [[for]] [[fishing]], Od. 22.386†. | |auten=[[net]], [[for]] [[fishing]], Od. 22.386†. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 10:35, 1 October 2022
English (LSJ)
τό, (δικεῖν) A net: 1 fishing-net, δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ (sc. ἰχθύας) Od.22.386; φελλοὶ δ' ὣς ἄγουσι δίκτυον A.Ch.506; μολυβδὶς ὥστε δίκτυον κατέσπασεν S.Fr.840; δίκτυον καθιέναι, δίκτυον ἀναιρεῖσθαι, Arist. HA533b19, 602b8. 2 hunting net, Hdt.1.123, Ar.Av.1083, etc.; larger than ἄρκυς, X.Cyn.2.5, cf. Poll.5.26,27. 3 metaph., δίκτυον ἄτης, δίκτυον Ἅιδου, A.Pr.1078 (anap.), Ag.1115 (lyr.), cf. S.Fr.932. 4 lattice-work, IG11(2).165.4, 13 (Delos, iii B. C.). 5 bottom of a sieve, Hsch.
Spanish (DGE)
(δίκτῠον) -ου, τό
I 1red
a) de pesca ἰχθύας ... ἁλιῆες ... πολιῆς ἔκτοσθε θαλάσσης δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ Od.22.386, φελλοὶ δ' ὣς ἄγουσι δ. cual corchos tiran de la red A.Ch.506, μολυβδὶς ὥστε δ. κατέσπασεν igual que el plomo arrastra hacia el fondo la red S.Fr.840, κύρτοι δὴ καὶ δίκτυα καὶ βρόχοι nasas, redes y lazos Pl.Sph.220c, ἁλιήων δίκτυα Call.Dian.197, δίκτυα ... τῶν τὰ μὲν ἀμφίβληστρα, τὰ δὲ γρῖφοι καλέονται Opp.H.3.79, cf. Theoc.1.40, PTeb.701.88 (III a.C.), Eu.Matt.4.20, Alciphr.1.17.1, Babr.4.4, Luc.DMar.12.2, D.P.Au.2.5, Hld.5.18.4, Plot.4.3.9, usada tb. como mosquitero, Hdt.2.95, cf. AP 9.765 (Paul.Sil.)
•en expr. para ‘sacar, recoger la(s) red(es)’ τὰ δίκτυα ... ἀναιροῦνται οἱ ἁλιεῖς Arist.HA 602b8, δ. ἐξερύοντες ἐπ' ᾐόνας Opp.H.4.574, cf. Q.S.9.173, ἰχθυβολῇ δ. αὐερύοντι Nonn.D.40.330
•en expr. para ‘echar la(s) red(es)’ δίκτυα καθιέναι Arist.HA 533b19, Luc.Herm.65, δίκτυα ἀφειμένα ἐπ' ἰχθύων θήρᾳ Paus.2.30.3, βαλεῖν ... εἰς ἅλα δῖαν δίκτυα Q.S.11.64, ἔρριπται δ' ὁ βόλος, τὸ δὲ δ. ἐκπεπέτασται Orác. en Hdt.1.62;
b) de caza, para cazar liebres, Hdt.1.123, X.Mem.3.11.8, distinta de ἄρκυς y ἐνόδιον X.Cyn.2.4, 5, cf. Poll.5.26, 27, κυσὶ καὶ δικτύοις λαγὼς ... λαμβάνοντες Longus 2.12.3, τήνδ' ἄγραν ... ἣν ἠγρεύσαμεν ... οὐ δικτύοισιν E.Ba.1206, δίκτυα τὰ εἰς κυνηγίαν D.S.5.76, δίκτυά τ' ἀμπετάσαντο καὶ ἄρκυας ἀμφεβάλοντο Opp.C.4.381, cf. 2.24, εὔπλοκα δίκτυα θήρης Nonn.D.48.333, de caza mayor δίκτυα ἐλάφεια καὶ σύεια usadas tb. para escalar muros, Aen.Tact.11.6, tb. para cazar pájaros, Ar.Au.528, 1083, V.208, LXX Pr.1.17, Babr.124.7;
c) sin ref. precisa a pesca o caza τέτρηται δικτύου πλείω λέγειν tiene más agujeros que una red A.A.868, de la red c. que Clitemestra mató a Agamenón δ. ᾍδου red de Hades A.A.1115, cf. Ch.999, para evitar que Filocleón huya, Ar.V.131, 367
•prov. δικτύῳ ἄνεμον θηρᾷ ref. a los que se afanan en cosas inútiles, Phot.δ 612
•usos fig. περιβαλὼν δ' ἄγραν ... οὐκ ἐπέσπασεν μέγα δ. después de envolver la pieza, no cerró la gran red e.d. no actuó interesadamente, Sol.23.4
•gener. ref. a situaciones sin escapatoria, frec. promovidas por los dioses Ἔρος αὖτέ με ... ἐς ἄπειρα δίκτυα Κύπριδος ἐσβάλλει Ibyc.6.4, Νὺξ φιλία ... ἥτ' ἐπὶ Τροίας πύργοις ἔβαλες στεγανὸν δ. A.A.357, cf. Pr.1078, ἐν τοῖσιν αὐτοῖς δικτύοις ἁλίσκεται πρὸς τοῦ παρόντος ἱμέρου νικωμένη S.Fr.932, δέδοικα μή με δικτύων ἔσω λαβόντες οὐκ ἐκφρῶσ' ἀναίμακτον χρόα temo no me dejen escapar sin cubrirme de sangre una vez que me tengan atrapado en sus redes E.Ph.263, cf. Or.1315, γλῆναι ... σπλάγχνων ἡμετέρων δίκτυα καὶ παγίδες sus pupilas, redes y trampas de mi alma, AP 5.56 (Diosc.), ἄχρι ἂν λάθωσιν εἰς τὰ δίκτυα ἐμπεσόντες Luc.Tox.13, μάντεις ... δίκτυα χρησμῶν ... πλέκτοντας Erot.Fr.Pap.Daul.2.25, δίκτυα λυγρὰ ... προὔφυγον ἀμπλακίης IG 4.54.5 (Egina V/VI d.C.), θανάτου δίκτυα SEG 27.436 (Mar Negro I a.C.), τὰ τοῦ ᾅδου δίκτυα T.Abr.A 8.10, en una discusión ὥσπερ ἐν δικτύῳ εἰλημμένος Pl.Euthd.302b
•en la teoría órfico-pitagórica de la constitución reticular de la materia ἐν τοῖς καλουμένοις Ὀρφέως ἔπεσιν ... ὁμοίως φησὶ γίγνεσθαι τὸ ζῷον τῇ τοῦ δικτύου πλοκῇ Arist.GA 734a20, Δ. La Red tít. de un poema sobre esta teoría, Sud.s.u. ἵππος Νισαῖος (= Orph.Fr.289), s.u. Ὀρφεύς (= Brontinus 4).
2 sent. dud., quizá malla, vestido de malla δ. ἐπιβαλὼν αὐτῷ I.AI 9.92, cf. AP 5.104 (Marc.Arg.).
3 tamiz Hsch.
II como elemento arq.
1 celosía, enrejado παρακύπτων διὰ τῶν θυρίδων, ἐκκύπτων διὰ τῶν δικτύων LXX Ca.2.9, τὰ δίκτυα τὰ ἐν ταῖς θυρίσι Gr.Nyss.Hom.in Cant.144.16
•de un trampantojo que figura una celosía τὰ δίκτυα τὰ ἐπιγεγραμμένα ἐπάνω τῶν θυρῶν IG 11(2).165.13, cf. 4 (Delos III a.C.).
2 retículo, redecilla como elemento decorativo en arq., cerámica, etc. δ. καὶ ῥοαὶ ἐπὶ τοῦ γείσους κύκλῳ LXX Ie.52.22, χωνευτὸν ... κρίνον ... ᾧ περιέκειτο δ. ἐλάτῃ χαλκέᾳ περιπεπλεγμένον I.AI 8.77, βωμὸς ... δικτύῳ τὴν ἐσχάραν ἐμφερής I.AI 3.149, πλέγμα ῥομβωτὸν δικτύοις ἐμφερές en la decoración de un vaso, I.AI 12.79.
3 balaustrada que separa el altar del cuerpo de la iglesia, Eus.HE 10.4.44. • DMic.: de-ku-tu-wo-ḳọ.
• Etimología: Lo antiguo parece ser *δεικτυς, -υος, nombre de acción en -τυ sobre δικεῖν q.u. (para vocalismo -ει-, cf. mic. de-ku-to-wo-ko, prob. *δεικτυ-Ϝοργός ‘redero’; del plu. *δ(ε)ικτυα se habría rehecho un nombre tem. δίκτυον.
German (Pape)
[Seite 630] τό (δικεῖν), das Netz; bes. – a) Fischernetz; Od. 22, 386 δικτύῳ πολυωπῷ, ἅπαξ εἰρημέν.; Aesch. Ch. 499; Soph. frg. 783; καὶ κυρτοί Plat. Soph. 220 c; s. bes. die compp. – b) Jagdnetz; Her. 1, 123; Stellgarn, bes. das größere im Ggstz der kleineren ἄρκυες, Xen. Cyn. 2, 5; Poll. 5, 26; Ar. Av. 1083 u. A. – c) übertr., εἰς ἀπέραντον δίκτυον ἄτης ἐμπλεχθήσεσθε Aesch. Prom. 1080; ἐπὶ Τροίας πύργοις ἔβαλες δ. Ag. 349; δίκτυα δυσόρατα ἐνεπετάννυες Xen. Cyr. 1, 6, 19. – d) bei Hesych. der durchlöcherte Boden eines Siebes.
Greek (Liddell-Scott)
δίκτυον: τό, (ἴδε δικεῖν). 1) πρὸς ἀγορὰν ἰχθύων, δικτύῳ ἐξέρυσαν πολυωπῷ (ἐνν. ἰχθύας) Ὀδ. Χ. 386· φελλοὶ δ’ ὣς ἄγουσι δ. Αἰσχύλ. Χο. 506· μολιβδὶς ὥστε δ. κατέσπασεν Σοφ. Ἀποσπ. 783· δ. καθιέναι, ἀναιρεῖσθαι Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 4. 8, 12., 8. 19, 13. 2) δίκτυον τοῦ κυνηγοῦ, «βρόχια», Ἡρόδ. 1. 123, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1083, κτλ.· διάφορον τοῦ καλουμένου ἄρκυς, Ξεν. Κυν. 2, 5, πρβλ. Πολυδ. Ε΄, 26, 27. 3) μεταφ., δ. ἄτης, Ἅιδου Αἰσχύλ. Πρ. 1078, Ἀγ. 1115, πρβλ. Σοφ. Ἀποσπ. 670. ΙΙ. ὁ πυθμὴν κοσκίνου, Ἡσύχ.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
1 filet de pêche;
2 filet de chasse.
Étymologie: δίκω.
English (Autenrieth)
net, for fishing, Od. 22.386†.
English (Strong)
probably from a primary verb diko (to cast); a seine (for fishing): net.
English (Thayer)
δικτύου, τό (perhaps from ΔΙΚΑΙΝ to cast, cf. Etym. Magn. Colossians 275,21), a net: Homer and following.) [ SYNONYMS: δίκτυον, ἀμφίβληστρον, σαγήνη: δίκτυον seems to be the general name for nets of all kinds; whereas ἀμφίβληστρον and σαγήνη designate specifically nets for fishing: — the former a casting-net, generally pear-shaped; the latter a seine or drag-net. Cf. Trench, § lxiv.; B. D. under the word Smith's Bible Dictionary, Net.]
Greek Monolingual
το
βλ. δίχτυ.
Greek Monotonic
δίκτυον: τό (δικεῖν), δίχτυ ψαρέματος, «βρόχια», σε Ομήρ. Οδ., Αισχύλ.· δίχτυ κυνηγιού, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· μεταφ., δ. ἄτης, Ἅιδου, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
δίκτυον: τό сеть (рыболовная или охотничья), невод или тенета Hom., Aesch., Soph., Her., Xen., Arst.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: net, strick (Od.).
Dialectal forms: Myc. dekutuwoko /dektuworgos/
Compounds: δικτυ-βόλος (AP, Opp.) beside δικτυο-βόλος (Poll.) after δικτυ-αρχέω (inscr.) with elided -o-?
Derivatives: Dimin. δικτύδιον (Poll.); δικτυεύς fisher (with a net) (Str.) with δικτυεία fishing (Ael.); also δικτυΐα, s. Scheller Oxytonierung 41. - δικτυώδης netlike (Hp. Ep.), δικτυωτός forming a net (LXX); from δικτυόομαι? (LXX). PN Δίκτυς.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: From an u-stem (δίκτυ only EM 275, 27; from the plural δίκτυα, Schwyzer 460f.) of δικεῖν throw (s. v.). The Myc. form has -e- as variant of -i-, which points to a Pre-Greek word (see Bader, Type Demiourgos $ 23; Chadwick, Myc. Studies Wingspread, 19-21; cf. on δίσκος); on Pre-Greek u-stems Heubeck, Praegraeca 36; to avoid this conclusion Chantraine, REG 80 (1967)1-5 assumes deiktu- for Mycenaean. So the Myc. form nicely confirms Furnée's conclusion that δικ- is Pre-Greek (s. δίσκος).
Middle Liddell
δίκτυον, ου, τό, n δικεῖν
a casting-net, a net, Od., Aesch.: a hunting-net, Hdt., Ar.:—metaph., δ. ἄτης, Ἅιδου Aesch.
Frisk Etymology German
δίκτυον: {díktuon}
Grammar: n.
Meaning: Fangnetz, Fallstrick (seit Od.).
Derivative: Deminutivum δικτύδιον (Poll.); andere Ableitungen δικτυεύς Netzfischer (Str., Ael.; Boßhardt Die Nomina auf -ευς 78) mit δικτυεία Fischfang (Ael.; vgl. ἁλιεία); auch δικτυΐα möglich, s. Scheller Oxytonierung 41; — δικτυώδης netzähnlich (Hp. Ep. usw.), δικτυωτός ein Netzwerk bildend, gegittert (LXX, Plb. usw.); kann auch auf das Denominativum δικτυόομαι in ein Netzwerk geformt werden (LXX, Babr.) bezogen werden.
Etymology: Thematische, wahrscheinlich nur rein formale Erweiterung eines u-Stamms (δίκτυ nur EM 275, 27; wohl aus dem sekundären Vorderglied [s. u.] ausgelöst), vielleicht über den Plural δίκτυα (Schwyzer 460f.; nach Fraenkel Glotta 32,31, der baltische Formen heranzieht, vielmehr altererbte Bildung), eig. das Werfen, der Wurf (vgl. βόλος), Verbalabstraktum von δικεῖν werfen (s. d.). — Das Kompositum δικτυβόλος (AP, Opp.) neben δικτυοβόλος (Poll.) usw. ist nach δικτυαρχέω (Inschr.) und anderen Bildungen mit elidiertem -o- entstanden.
Page 1,394-395
Chinese
原文音譯:d⋯ktuon 笛克替按
詞類次數:名詞(12)
原文字根:網
字義溯源:漁網^,網;或出自(δίκτυον)X=拋*)。這字原意是:網,新約大都用在漁網;其實,網也可用來捕鳥或捕昆蟲
出現次數:總共(12);太(2);可(2);路(4);約(4)
譯字彙編:
1) 網(12) 太4:20; 太4:21; 可1:18; 可1:19; 路5:2; 路5:4; 路5:5; 路5:6; 約21:6; 約21:8; 約21:11; 約21:11
English (Woodhouse)
net, snare, for fishing, for hunting
Translations
Acholi: ohwoo; Albanian: rrjetë, rrjet; Ancient Greek: δίκτυον; Arabic: شَبَكَة; Aragonese: rete; Armenian: ցանց; Assamese: জাল; Azerbaijani: tor; Basque: sare; Belarusian: сетка, сець, мярэ́жа; Bengali: জাল; Breton: roued; Bulgarian: мрежа; Burmese: ကွန်; Catalan: xarxa; Central Kurdish: داو; Chamicuro: rete; Chechen: ов; Chinese Cantonese: 網, 网; Classical Nahuatl: mātlatl; Cornish: ruz; Czech: síť; Danish: garn, vod, net; Dutch: net; Egyptian Arabic: شبكة; Esperanto: reto; Estonian: võrk; Faroese: net, nót, garn; Finnish: verkko, haavi; French: filet; Friulian: rêt; Galician: rede; Georgian: ბადე, ქსელი; German: Netz; Gothic: 𐌽𐌰𐍄𐌹; Greek: δίχτυ, απόχη, πλέγμα, βρόγχος; Hebrew: רֶשֶׁת; Hindi: जाल; Hungarian: háló; Icelandic: net; Irish: eangach; Istriot: ridi; Italian: rete, retino; Japanese: 網; Kazakh: ау; Kazakh: ау, тор; Khmer: បណ្ដាញ, វាគុរា, សឹង, ថ្នង, មុង; Korean: 그물, 망; Kyrgyz: тор; Ladin: rei; Lao: ຂ່າຍ; Latgalian: teiklys, obors, bradīņs; Latin: plaga, rete, rete; Latvian: tīkls; Lithuanian: grynas, tinklas; Low German: Nett; Luxembourgish: Netz; Macedonian: мрежа; Malay: jaring, sirat, jala; Malayalam: വല; Maltese: xibka; Mandarin: 網, 网; Maori: kete pāhau, kete tīhao, kupenga, pāhao; Middle English: nett; Mongolian: цэвэр, тор; Mwani: nyavu; Ngarrindjeri: kandari; Nivkh: кʼе; Norman: filet; Norwegian Bokmål: nett; Occitan: ret; Ojibwe: asab; Old Church Slavonic Cyrillic: мрѣжа, сѣть; Old East Slavic: сѣть; Old English: net; Old Norse: net; Pashto: تور, جال; Persian: تور; Polish: sieć, siatka; Portuguese: malha, rede; Roman: mrȅža; Romanian: rețea, plasă; Russian: сеть, сетка, мрежа, мерёжа; Sanskrit: जाल; Saterland Frisian: Nät; Serbo-Croatian Cyrillic: мре̏жа; Slovak: sieť; Slovene: mreža; Sorbian Lower Sorbian: seś; Spanish: red; Swahili: kiandarua, wavu; Swedish: nät; Sylheti: ꠎꠣꠟ; Tahitian: 'upe'a; Tajik: тӯр; Telugu: వల; Thai: ข่าย, อวน, แห, สวิง, มุ้ง, ตาข่าย; Tibetan: དྲ་བ; Turkish: ağ; Turkmen: tor; Ukrainian: мережа, сіть, сі́тка; Urdu: جال; Uyghur: تور; Uzbek: toʻr; Venetian: rede; Vietnamese: lưới, mạng, mùng; Welsh: rhwyd; West Frisian: net; Yiddish: נעץ; Zazaki: thor, feq