γαζοφύλαξ: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=gazofu/lac
|Beta Code=gazofu/lac
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, [[treasurer]], <span class="bibl">Phylarch.29</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ch.</span>28.1</span>, <span class="bibl">Str.16.2.40</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>11.1.3</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>25</span>; written <b class="b3">γαζζο-</b>, <span class="title">Syria</span> 5.347 (Dura).
|Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, [[treasurer]], <span class="bibl">Phylarch.29</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ch.</span>28.1</span>, <span class="bibl">Str.16.2.40</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>11.1.3</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Demetr.</span>25</span>; written <b class="b3">γαζζο-</b>, <span class="title">Syria</span> 5.347 (Dura).
}}
{{DGE
|dgtxt=(γᾱζοφύλαξ) -ακος, ὁ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. γαζζο- <i>FDE</i> 50 (III d.C.), γανζο- <i>Res gestae Saporis</i> 66<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">1</b> [[encargado del tesoro real]], [[tesorero]] Phylarch.31, [[LXX]] 1<i>Pa</i>.28.1, 1<i>Es</i>.8.45, <i>PCair.Zen</i>.36.4 (III a.C.), Plu.<i>Demetr</i>.25, <i>FDE</i> [[l.c.]], <i>Res gestae Saporis</i> [[l.c.]], I.<i>AI</i> 11.13, dud. en <i>PHamb</i>.175.2 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> adj. γ. χῶρος [[lugar donde se guarda el tesoro]], [[depósito de las ofrendas]] en el templo de Jerusalén, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ακος (ὁ) :<br />gardien du trésor, trésorier.<br />'''Étymologie:''' [[γάζα]], [[φύλαξ]].
|btext=ακος (ὁ) :<br />gardien du trésor, trésorier.<br />'''Étymologie:''' [[γάζα]], [[φύλαξ]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(γᾱζοφύλαξ) -ακος, ὁ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. γαζζο- <i>FDE</i> 50 (III d.C.), γανζο- <i>Res gestae Saporis</i> 66<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">1</b> [[encargado del tesoro real]], [[tesorero]] Phylarch.31, [[LXX]] 1<i>Pa</i>.28.1, 1<i>Es</i>.8.45, <i>PCair.Zen</i>.36.4 (III a.C.), Plu.<i>Demetr</i>.25, <i>FDE</i> [[l.c.]], <i>Res gestae Saporis</i> [[l.c.]], I.<i>AI</i> 11.13, dud. en <i>PHamb</i>.175.2 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> adj. γ. χῶρος [[lugar donde se guarda el tesoro]], [[depósito de las ofrendas]] en el templo de Jerusalén, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.20.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 11:55, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾱζοφύλαξ Medium diacritics: γαζοφύλαξ Low diacritics: γαζοφύλαξ Capitals: ΓΑΖΟΦΥΛΑΞ
Transliteration A: gazophýlax Transliteration B: gazophylax Transliteration C: gazofylaks Beta Code: gazofu/lac

English (LSJ)

[ῠ], ᾰκος, ὁ, treasurer, Phylarch.29, LXX 1 Ch.28.1, Str.16.2.40, J.AJ11.1.3, Plu.Demetr.25; written γαζζο-, Syria 5.347 (Dura).

Spanish (DGE)

(γᾱζοφύλαξ) -ακος, ὁ
• Grafía: graf. γαζζο- FDE 50 (III d.C.), γανζο- Res gestae Saporis 66
• Prosodia: [-ῠ-]
1 encargado del tesoro real, tesorero Phylarch.31, LXX 1Pa.28.1, 1Es.8.45, PCair.Zen.36.4 (III a.C.), Plu.Demetr.25, FDE l.c., Res gestae Saporis l.c., I.AI 11.13, dud. en PHamb.175.2 (III a.C.).
2 adj. γ. χῶρος lugar donde se guarda el tesoro, depósito de las ofrendas en el templo de Jerusalén, Nonn.Par.Eu.Io.8.20.

German (Pape)

[Seite 470] ακος, ὁ, Schatzwächter, -meister, Phylarch. bei Ath. VI, 261 b; Plut. relp. ger. praec. 31.

Greek (Liddell-Scott)

γαζοφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ θησαυροφύλαξ, ταμίας, Φύλαρχ. παρ’ Ἀθην. 261Β, Ἰώσηπ. Ἀρχ. Ι.11.1,3· - γαζοφυλακέω, Διόδ. 17.74· - γαζοφῠλάκιον, τό, θησαυροφυλάκιον, ταμεῖον, Λατ. aerarium, Στράβ. 319, Εὐαγγ. κ. Λουκ. κα΄, 1, κ. ἀλλ.

French (Bailly abrégé)

ακος (ὁ) :
gardien du trésor, trésorier.
Étymologie: γάζα, φύλαξ.

Greek Monolingual

γαζοφύλαξ, ο (AM)
θησαυροφύλακας, ταμίας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γάζα «θησαυρός» + φύλαξ.

Greek Monotonic

γαζοφύλαξ: [ῠ], -ακος, ὁ, θησαυροφύλακας, ταμίας· από όπου, γαζοφῠλάκιον, τό, θησαυροφυλάκιο, ταμείο, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

γαζοφύλαξ: ᾰκος ὁ хранитель казны Plut.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαζοφύλαξ -ακος, ὁ γάζα, φύλαξ schatbewaarder.

Middle Liddell

[from γάζα
a treasurer.