ἀγχίθυρος: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)gxi/quros | |Beta Code=a)gxi/quros | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[next door]], γείτονες <span class="bibl">Thgn.302</span>, <span class="title">IG</span>14.1389ii 3; ἀ. ναίοισα <span class="bibl">Theoc.2.71</span>; generally, [[neighbouring]], Men.Prot.<span class="bibl">p.54</span> D., al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[near the door]], of a statue, <span class="title">Epigr.Gr.</span>906 (Gortyn).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[next door]], γείτονες <span class="bibl">Thgn.302</span>, <span class="title">IG</span>14.1389ii 3; ἀ. ναίοισα <span class="bibl">Theoc.2.71</span>; generally, [[neighbouring]], Men.Prot.<span class="bibl">p.54</span> D., al. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[near the door]], of a statue, <span class="title">Epigr.Gr.</span>906 (Gortyn).</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀγχίθῠρος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">1</b> [[que está cerca o junto a la puerta]] ἐσμός Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.18.33, de una estatua <i>ICr</i>.4.325.3 (Gortina V d.C.).<br /><b class="num">2</b> [[que vive al lado]], [[vecino]], [[próximo]] γείτονες Thgn.302, γείτονες ἀγχίθυροι Ῥώμης Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.62, ἀ. ναίοισα Theoc.2.71, ἀγχίθυροι Δηοῦς καὶ Κούρης δᾳδηφόρου <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.4058.8 (I/II d.C.), ἀ. τοῖς ἔθνεσι τούτοις ἡ Σμύρνα Philostr.<i>VS</i> 518<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. γήραος ἀ. <i>AP</i> 7.726 (Leon.)<br /><b class="num">•</b>subst. [[vecino]] Men.Prot.10.4.1.<br /><b class="num">3</b> fig. [[que está al acecho]] κακία S.E.<i>M</i>.11.121. | |||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />près de la porte, voisin.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[θύρα]]. | |btext=ος, ον :<br />près de la porte, voisin.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[θύρα]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 12:35, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, A next door, γείτονες Thgn.302, IG14.1389ii 3; ἀ. ναίοισα Theoc.2.71; generally, neighbouring, Men.Prot.p.54 D., al. 2 near the door, of a statue, Epigr.Gr.906 (Gortyn).
Spanish (DGE)
(ἀγχίθῠρος) -ον
• Prosodia: [-ῐ-]
1 que está cerca o junto a la puerta ἐσμός Nonn.Par.Eu.Io.18.33, de una estatua ICr.4.325.3 (Gortina V d.C.).
2 que vive al lado, vecino, próximo γείτονες Thgn.302, γείτονες ἀγχίθυροι Ῥώμης Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.62, ἀ. ναίοισα Theoc.2.71, ἀγχίθυροι Δηοῦς καὶ Κούρης δᾳδηφόρου IG 22.4058.8 (I/II d.C.), ἀ. τοῖς ἔθνεσι τούτοις ἡ Σμύρνα Philostr.VS 518
•fig. c. gen. γήραος ἀ. AP 7.726 (Leon.)
•subst. vecino Men.Prot.10.4.1.
3 fig. que está al acecho κακία S.E.M.11.121.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
près de la porte, voisin.
Étymologie: ἄγχι, θύρα.
Greek Monotonic
ἀγχίθῠρος: -ον (θύρα), άνθρωπος της διπλανής πόρτας, σε Θέογν., Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἀγχίθῠρος: живущий у самых дверей, т. е. рядом (ναίουσα Theocr.; γείτονες Anth.).